×

Muhammad nu este decat un trimis si trimisi au mai fost si 3:144 Russian translation

Quran infoRussianSurah al-‘Imran ⮕ (3:144) ayat 144 in Russian

3:144 Surah al-‘Imran ayat 144 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah al-‘Imran ayat 144 - آل عِمران - Page - Juz 4

﴿وَمَا مُحَمَّدٌ إِلَّا رَسُولٞ قَدۡ خَلَتۡ مِن قَبۡلِهِ ٱلرُّسُلُۚ أَفَإِيْن مَّاتَ أَوۡ قُتِلَ ٱنقَلَبۡتُمۡ عَلَىٰٓ أَعۡقَٰبِكُمۡۚ وَمَن يَنقَلِبۡ عَلَىٰ عَقِبَيۡهِ فَلَن يَضُرَّ ٱللَّهَ شَيۡـٔٗاۚ وَسَيَجۡزِي ٱللَّهُ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[آل عِمران: 144]

Muhammad nu este decat un trimis si trimisi au mai fost si inaintea lui. Va veti intoarce pe urmele voastre daca va muri ori daca va fi omorat? Cel care se va intoarce pe urmele sale nu-l pagubeste cu nimic pe Dumnezeu, insa Dumnezeu ii rasplateste pe cei care Ii dau multumire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو, باللغة الروسية

﴿وما محمد إلا رسول قد خلت من قبله الرسل أفإن مات أو﴾ [آل عِمران: 144]

Abu Adel
И Мухаммад является лишь посланником, до которого уже были посланники. Разве ж если он [Мухаммад] умрет или будет убит, вы обратитесь вспять [отойдете от Веры]? А кто обращается вспять [отходит от Истинной Веры], тот ни чем не навредит Аллаху (а навредит лишь самому себе). А (кто же будет твердо придерживаться Истинной Веры и благодарить за нее своего Господа, то пусть он знает, что) вскоре Аллах воздаст благодарным
Elmir Kuliev
Mukhammad yavlyayetsya vsego lish' Poslannikom. Do nego tozhe byli poslanniki. Neuzheli, yesli on umret ili budet ubit, vy obratites' vspyat'? Kto obratitsya vspyat', tot nichut' ne navredit Allakhu. Allakh zhe voznagradit blagodarnykh
Elmir Kuliev
Мухаммад является всего лишь Посланником. До него тоже были посланники. Неужели, если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? Кто обратится вспять, тот ничуть не навредит Аллаху. Аллах же вознаградит благодарных
Gordy Semyonovich Sablukov
Mokhamed tol'ko poslannik. Net uzhe teper' poslannikov, kotoryye byli nekogda prezhde nego; yesli i on umrot ili budet ubit, to uzheli vy obratites' vspyat'? Yesli kto i obratitsya v spyat', tot nikakogo vreda ne sdelayet Bogu; no Bog nagradit lyudey blagodarnykh
Gordy Semyonovich Sablukov
Мохамед только посланник. Нет уже теперь посланников, которые были некогда прежде него; если и он умрёт или будет убит, то ужели вы обратитесь вспять? Если кто и обратится в спять, тот никакого вреда не сделает Богу; но Бог наградит людей благодарных
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I Mukhammad - tol'ko poslannik, do kotorogo byli poslanniki. Razve zh yesli on umret ili budet ubit, vy obratites' vspyat'? Kto obrashchayetsya vspyat', tot ni v chem ne povredit Allakhu, i Allakh vozdast blagodarnym
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И Мухаммад - только посланник, до которого были посланники. Разве ж если он умрет или будет убит, вы обратитесь вспять? Кто обращается вспять, тот ни в чем не повредит Аллаху, и Аллах воздаст благодарным
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek