Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 165 - آل عِمران - Page - Juz 4
﴿أَوَلَمَّآ أَصَٰبَتۡكُم مُّصِيبَةٞ قَدۡ أَصَبۡتُم مِّثۡلَيۡهَا قُلۡتُمۡ أَنَّىٰ هَٰذَاۖ قُلۡ هُوَ مِنۡ عِندِ أَنفُسِكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٞ ﴾
[آل عِمران: 165]
﴿أو لما أصابتكم مصيبة قد أصبتم مثليها قلتم أنى هذا قل هو﴾ [آل عِمران: 165]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y ahora que os ha sobrevenido una calamidad, a pesar de que vosotros habiais infligido el doble [a vuestros enemigos], os preguntais: "¿A que se debe esto?" Di: "Se debe a vosotros mismos."Ciertamente, Dios tiene el poder para disponer cualquier cosa |
Muhammad Isa Garcia Ahora que les sobrevino una desgracia, y a pesar de haber causado a sus enemigos el doble, se preguntan a si mismos: "¿Por que fuimos vencidos?" Diles: "Por su comportamiento". Dios es sobre toda cosa Poderoso |
Muhammad Isa Garcia Ahora que les sobrevino una desgracia, y a pesar de haber causado a sus enemigos el doble, se preguntan a sí mismos: "¿Por qué fuimos vencidos?" Diles: "Por su comportamiento". Dios es sobre toda cosa Poderoso |
Raul Gonzalez Bornez Acaso cuando os sobreviene una desgracia, habiendo vosotros provocado una des gracia doblemente grande, decis: «¿De donde nos viene esto?» Di: «De vosotros mismos.» En verdad, Dios tiene poder sobre todas las cosas |
Raul Gonzalez Bornez Acaso cuando os sobreviene una desgracia, habiendo vosotros provocado una des gracia doblemente grande, decís: «¿De dónde nos viene esto?» Di: «De vosotros mismos.» En verdad, Dios tiene poder sobre todas las cosas |