×

Por tanto, si disputan contigo, [Oh Profeta], di: "¡Me he sometido por 3:20 Español translation

Quran infoEspañolSurah al-‘Imran ⮕ (3:20) ayat 20 in Español

3:20 Surah al-‘Imran ayat 20 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah al-‘Imran ayat 20 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿فَإِنۡ حَآجُّوكَ فَقُلۡ أَسۡلَمۡتُ وَجۡهِيَ لِلَّهِ وَمَنِ ٱتَّبَعَنِۗ وَقُل لِّلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡأُمِّيِّـۧنَ ءَأَسۡلَمۡتُمۡۚ فَإِنۡ أَسۡلَمُواْ فَقَدِ ٱهۡتَدَواْۖ وَّإِن تَوَلَّوۡاْ فَإِنَّمَا عَلَيۡكَ ٱلۡبَلَٰغُۗ وَٱللَّهُ بَصِيرُۢ بِٱلۡعِبَادِ ﴾
[آل عِمران: 20]

Por tanto, si disputan contigo, [Oh Profeta], di: "¡Me he sometido por entero a Dios, como [han hecho] todos los que me siguen!" --y pregunta a aquellos a quienes fue dada la revelación con anterioridad y a quienes son iletrados: "¿Os habéis sometido vosotros [también] a Él?"Y si se someten a Él, están en el camino recto; pero si se apartan --tu deber es sólo transmitir el mensaje: pues Dios ve todo cuanto hay en [el corazón de] Sus criaturas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب, باللغة القشتالية

﴿فإن حاجوك فقل أسلمت وجهي لله ومن اتبعن وقل للذين أوتوا الكتاب﴾ [آل عِمران: 20]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Por tanto, si disputan contigo, [Oh Profeta], di: "¡Me he sometido por entero a Dios, como [han hecho] todos los que me siguen!" --y pregunta a aquellos a quienes fue dada la revelacion con anterioridad y a quienes son iletrados: "¿Os habeis sometido vosotros [tambien] a El?"Y si se someten a El, estan en el camino recto; pero si se apartan --tu deber es solo transmitir el mensaje: pues Dios ve todo cuanto hay en [el corazon de] Sus criaturas
Muhammad Isa Garcia
Si te discuten [¡oh, Mujammad! acerca de tu mensaje], diles: "Me entrego sinceramente a Dios y asi hacen quienes me siguen". Y preguntales a quienes recibieron el Libro y a los analfabetos [arabes paganos]: "¿Han aceptado el Islam [sometiendose a Dios]?" Si lo aceptan habran seguido la guia, pero si lo rechazan, tu solo tienes la obligacion de transmitirles el mensaje. Dios conoce a Sus siervos
Muhammad Isa Garcia
Si te discuten [¡oh, Mujámmad! acerca de tu mensaje], diles: "Me entrego sinceramente a Dios y así hacen quienes me siguen". Y pregúntales a quienes recibieron el Libro y a los analfabetos [árabes paganos]: "¿Han aceptado el Islam [sometiéndose a Dios]?" Si lo aceptan habrán seguido la guía, pero si lo rechazan, tú solo tienes la obligación de transmitirles el mensaje. Dios conoce a Sus siervos
Raul Gonzalez Bornez
Asi pues, si te discuten di: «Me he sometido a Dios y tambien los que me siguen.» Y di a quienes les fue dada la Escritura [Sagrada] y [tambien] a los que no poseen instruccion: «¿Os someteis?» Si se someten, ciertamente, seran guiados. Pero si dan la espalda, en verdad, tu responsabilidad es solo informarles. Y Dios observa a Sus siervos
Raul Gonzalez Bornez
Así pues, si te discuten di: «Me he sometido a Dios y también los que me siguen.» Y di a quienes les fue dada la Escritura [Sagrada] y [también] a los que no poseen instrucción: «¿Os sometéis?» Si se someten, ciertamente, serán guiados. Pero si dan la espalda, en verdad, tu responsabilidad es sólo informarles. Y Dios observa a Sus siervos
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek