Quran with Español translation - Surah Saba’ ayat 30 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[سَبإ: 30]
﴿قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون﴾ [سَبإ: 30]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Di: "Os ha sido fijado un Dia que no podeis retrasar ni adelantar ni siquiera un instante |
Muhammad Isa Garcia Diles: "Ustedes han sido emplazados para el Dia [del Juicio], y no podran adelantarlo ni retrasarlo siquiera un instante |
Muhammad Isa Garcia Diles: "Ustedes han sido emplazados para el Día [del Juicio], y no podrán adelantarlo ni retrasarlo siquiera un instante |
Raul Gonzalez Bornez Di: «Teneis cita un dia que no se os retrasara ni adelantara ni una hora.» |
Raul Gonzalez Bornez Di: «Tenéis cita un día que no se os retrasará ni adelantará ni una hora.» |