Quran with Turkish translation - Surah Saba’ ayat 30 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿قُل لَّكُم مِّيعَادُ يَوۡمٖ لَّا تَسۡتَـٔۡخِرُونَ عَنۡهُ سَاعَةٗ وَلَا تَسۡتَقۡدِمُونَ ﴾
[سَبإ: 30]
﴿قل لكم ميعاد يوم لا تستأخرون عنه ساعة ولا تستقدمون﴾ [سَبإ: 30]
Abdulbaki Golpinarli De ki: Size vaadedilen gun, oylesine bir gundur ki zamanından bir an bile geriye kalmayacagı gibi ileriye de atılmaz |
Adem Ugur De ki: Size oyle bir gun vadedilmistir ki, ondan ne bir saat geri kalabilirsiniz, ne de ileri gecebilirsiniz |
Adem Ugur De ki: Size öyle bir gün vâdedilmiştir ki, ondan ne bir saat geri kalabilirsiniz, ne de ileri geçebilirsiniz |
Ali Bulac De ki: "Sizin icin belirlenmis bir gun vardır ki, ondan ne bir an ertelenebilirsiniz, ne de (bir an) one alınabilirsiniz |
Ali Bulac De ki: "Sizin için belirlenmiş bir gün vardır ki, ondan ne bir an ertelenebilirsiniz, ne de (bir an) öne alınabilirsiniz |
Ali Fikri Yavuz (Rasulum, onlara) de ki: “- Size vaad olunan oyle bir gundur ki, ondan bir an geri de kalamazsınız, ileri de gecemezsiniz.” |
Ali Fikri Yavuz (Rasûlüm, onlara) de ki: “- Size vaad olunan öyle bir gündür ki, ondan bir an geri de kalamazsınız, ileri de geçemezsiniz.” |
Celal Y Ld R M De ki: Size belirlenen bir gun vardır ki ondan ne bir an geri kalabilirsiniz, ne de bir an ileri gecebilirsiniz |
Celal Y Ld R M De ki: Size belirlenen bir gün vardır ki ondan ne bir an geri kalabilirsiniz, ne de bir an ileri geçebilirsiniz |