Quran with Español translation - Surah Saba’ ayat 8 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَفۡتَرَىٰ عَلَى ٱللَّهِ كَذِبًا أَم بِهِۦ جِنَّةُۢۗ بَلِ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ فِي ٱلۡعَذَابِ وَٱلضَّلَٰلِ ٱلۡبَعِيدِ ﴾
[سَبإ: 8]
﴿أفترى على الله كذبا أم به جنة بل الذين لا يؤمنون بالآخرة﴾ [سَبإ: 8]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez En cambio, los que se empenan en negar la verdad dicen [a quienes son como ellos]: "¿Quereis que os mostremos a un hombre que va a deciros que [una vez hayais muerto,] cuando esteis disgregados en innumerables fragmentos, sereis --¡mira por donde!-- [devueltos a la vida] mediante un nuevo acto de creacion |
Muhammad Isa Garcia inventa mentiras y se las atribuye a Dios, o esta loco?" Pero los que no creen en la otra vida sufriran el castigo porque estan sumidos en un extravio profundo |
Muhammad Isa Garcia inventa mentiras y se las atribuye a Dios, o está loco?" Pero los que no creen en la otra vida sufrirán el castigo porque están sumidos en un extravío profundo |
Raul Gonzalez Bornez «El ha inventado una mentira sobre Dios o esta poseido.» Pero, quienes no creen en la otra vida, estaran en el castigo y en un extravio profundo |
Raul Gonzalez Bornez «Él ha inventado una mentira sobre Dios o está poseído.» Pero, quienes no creen en la otra vida, estarán en el castigo y en un extravío profundo |