Quran with Español translation - Surah Saba’ ayat 9 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَفَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا بَيۡنَ أَيۡدِيهِمۡ وَمَا خَلۡفَهُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِن نَّشَأۡ نَخۡسِفۡ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ نُسۡقِطۡ عَلَيۡهِمۡ كِسَفٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗ لِّكُلِّ عَبۡدٖ مُّنِيبٖ ﴾
[سَبإ: 9]
﴿أفلم يروا إلى ما بين أيديهم وما خلفهم من السماء والأرض إن﴾ [سَبإ: 9]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿Es que atribuye sus falsas invenciones a Dios [a sabiendas] --o se trata de un loco?"¡Que va!, [no hay locura en este Profeta --] sino que quienes no creen en la Otra Vida estan [abocados a caer] en el castigo y en una profunda aberracion |
Muhammad Isa Garcia ¿Es que no observan los cielos y la tierra que los rodea? Si quisiera, haria que se los tragara la tierra, o haria que cayera sobre ellos un castigo del cielo. En eso hay un signo para todo siervo arrepentido |
Muhammad Isa Garcia ¿Es que no observan los cielos y la tierra que los rodea? Si quisiera, haría que se los tragara la tierra, o haría que cayera sobre ellos un castigo del cielo. En eso hay un signo para todo siervo arrepentido |
Raul Gonzalez Bornez ¿Acaso no ven los cielos y la tierra que tienen delante y detras de ellos? Si Nosotros quisieramos, hariamos que la tierra se los tragase o que cayese sobre ellos una parte del cielo. En verdad, en ello hay una senal para todo siervo que se vuelve a su Senor |
Raul Gonzalez Bornez ¿Acaso no ven los cielos y la tierra que tienen delante y detrás de ellos? Si Nosotros quisiéramos, haríamos que la tierra se los tragase o que cayese sobre ellos una parte del cielo. En verdad, en ello hay una señal para todo siervo que se vuelve a su Señor |