Quran with Español translation - Surah Az-Zumar ayat 22 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[الزُّمَر: 22]
﴿أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية﴾ [الزُّمَر: 22]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿Puede, entonces, [compararse a] aquel cuyo pecho Dios ha abierto a la sumision a El, de forma que esta iluminado por una luz [que emana] de su Sustentador, [con el que es ciego y sordo de corazon]?¡Ay, pues, de esos cuyos corazones se han endurecido al recuerdo de Dios! ¡Estan, en verdad, claramente extraviados |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso se puede comparar a aquel a quien Dios abrio su corazon al Islam y esta colmado por la luz de su Senor [con quien se niega a creer]? ¡Cuan desdichados son quienes tienen el corazon endurecido al Mensaje de Dios! Ellos estan en un desvio evidente |
Muhammad Isa Garcia ¿Acaso se puede comparar a aquel a quien Dios abrió su corazón al Islam y está colmado por la luz de su Señor [con quien se niega a creer]? ¡Cuán desdichados son quienes tienen el corazón endurecido al Mensaje de Dios! Ellos están en un desvío evidente |
Raul Gonzalez Bornez ¿Acaso aquel a quien Dios ha expandido su pecho para que acepte el Islam y por tanto esta sobre una luz que procede de su Senor…? ¡Ay de quienes tienen sus corazones endurecidos para el recuerdo de Dios! ¡Ellos estan en un extravio evidente |
Raul Gonzalez Bornez ¿Acaso aquel a quien Dios ha expandido su pecho para que acepte el Islam y por tanto está sobre una luz que procede de su Señor…? ¡Ay de quienes tienen sus corazones endurecidos para el recuerdo de Dios! ¡Ellos están en un extravío evidente |