×

আল্লাহ ইসলামের জন্য যার বক্ষ উন্মুক্ত করে দিয়েছেন ফলে সে তার রবের 39:22 Bangla translation

Quran infoBanglaSurah Az-Zumar ⮕ (39:22) ayat 22 in Bangla

39:22 Surah Az-Zumar ayat 22 in Bangla (البنغالية)

Quran with Bangla translation - Surah Az-Zumar ayat 22 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿أَفَمَن شَرَحَ ٱللَّهُ صَدۡرَهُۥ لِلۡإِسۡلَٰمِ فَهُوَ عَلَىٰ نُورٖ مِّن رَّبِّهِۦۚ فَوَيۡلٞ لِّلۡقَٰسِيَةِ قُلُوبُهُم مِّن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ أُوْلَٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٍ ﴾
[الزُّمَر: 22]

আল্লাহ ইসলামের জন্য যার বক্ষ উন্মুক্ত করে দিয়েছেন ফলে সে তার রবের দেয়া নূরের উপর রয়েছে, সে কি তার সমান যে এরূপ নয়? অতএব দুর্ভোগ সে কঠোর হৃদয় ব্যক্তিদের জন্য, যারা আল্লাহর স্মরণ বিমুখ! তারা স্পষ্ট বিভ্ৰান্তিতে আছে।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية, باللغة البنغالية

﴿أفمن شرح الله صدره للإسلام فهو على نور من ربه فويل للقاسية﴾ [الزُّمَر: 22]

Abu Bakr Zakaria
Allaha isalamera jan'ya yara baksa unmukta kare diyechena phale se tara rabera deya nurera upara rayeche, se ki tara samana ye erupa naya? Ata'eba durbhoga se kathora hrdaya byaktidera jan'ya, yara allahara smarana bimukha! Tara spasta bibhraantite ache
Abu Bakr Zakaria
Āllāha isalāmēra jan'ya yāra bakṣa unmukta karē diẏēchēna phalē sē tāra rabēra dēẏā nūrēra upara raẏēchē, sē ki tāra samāna yē ērūpa naẏa? Ata'ēba durbhōga sē kaṭhōra hr̥daẏa byaktidēra jan'ya, yārā āllāhara smaraṇa bimukha! Tārā spaṣṭa bibhraāntitē āchē
Muhiuddin Khan
আল্লাহ যার বক্ষ ইসলামের জন্যে উম্মুক্ত করে দিয়েছেন, অতঃপর সে তার পালনকর্তার পক্ষ থেকে আগত আলোর মাঝে রয়েছে। (সে কি তার সমান, যে এরূপ নয়) যাদের অন্তর আল্লাহ স্মরণের ব্যাপারে কঠোর, তাদের জন্যে দূর্ভোগ। তারা সুস্পষ্ঠ গোমরাহীতে রয়েছে।
Muhiuddin Khan
Allaha yara baksa isalamera jan'ye um'mukta kare diyechena, atahpara se tara palanakartara paksa theke agata alora majhe rayeche. (Se ki tara samana, ye erupa naya) yadera antara allaha smaranera byapare kathora, tadera jan'ye durbhoga. Tara suspastha gomarahite rayeche.
Muhiuddin Khan
Āllāha yāra bakṣa isalāmēra jan'yē um'mukta karē diẏēchēna, ataḥpara sē tāra pālanakartāra pakṣa thēkē āgata ālōra mājhē raẏēchē. (Sē ki tāra samāna, yē ērūpa naẏa) yādēra antara āllāha smaraṇēra byāpārē kaṭhōra, tādēra jan'yē dūrbhōga. Tārā suspaṣṭha gōmarāhītē raẏēchē.
Zohurul Hoque
যার বুক আল্লাহ্ ইসলামের প্রতি প্রশস্ত করেছেন, ফলে সে তার প্রভুর কাছ থেকে এক আলোকে রয়েছে, সে কি --? সুতরাং ধিক্ তাদের জন্য যাদের হৃদয় আল্লাহ্‌র স্মরণে সুকঠিন! এরাই রয়েছে স্পষ্ট বিভ্রান্তিতে।
Zohurul Hoque
Yara buka allah isalamera prati prasasta karechena, phale se tara prabhura kacha theke eka aloke rayeche, se ki --? Sutaram dhik tadera jan'ya yadera hrdaya allah‌ra smarane sukathina! Era'i rayeche spasta bibhrantite.
Zohurul Hoque
Yāra buka āllāh isalāmēra prati praśasta karēchēna, phalē sē tāra prabhura kācha thēkē ēka ālōkē raẏēchē, sē ki --? Sutarāṁ dhik tādēra jan'ya yādēra hr̥daẏa āllāh‌ra smaraṇē sukaṭhina! Ērā'i raẏēchē spaṣṭa bibhrāntitē.
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek