Quran with Español translation - Surah Ghafir ayat 5 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿كَذَّبَتۡ قَبۡلَهُمۡ قَوۡمُ نُوحٖ وَٱلۡأَحۡزَابُ مِنۢ بَعۡدِهِمۡۖ وَهَمَّتۡ كُلُّ أُمَّةِۭ بِرَسُولِهِمۡ لِيَأۡخُذُوهُۖ وَجَٰدَلُواْ بِٱلۡبَٰطِلِ لِيُدۡحِضُواْ بِهِ ٱلۡحَقَّ فَأَخَذۡتُهُمۡۖ فَكَيۡفَ كَانَ عِقَابِ ﴾
[غَافِر: 5]
﴿كذبت قبلهم قوم نوح والأحزاب من بعدهم وهمت كل أمة برسولهم ليأخذوه﴾ [غَافِر: 5]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ya antes de ellos desmintio la verdad el pueblo de Noe y, despues de estos, todos esos [otros] que se coligaron [en contra de los mensajes de Dios]; y todas esas comunidades conspiraron contra el enviado que se les mando, tratando de prenderle; y disputaron [contra su mensaje] con falsos argumentos, para suprimir asi la verdad: pero luego hice presa en ellos --¡y que terrible fue Mi escarmiento |
Muhammad Isa Garcia antes que ellos el pueblo de Noe y los aliados tambien habian desmentido [el Mensaje]. Toda nacion se comploto contra su Mensajero. Le discutian con argumentos falsos para destruir la Verdad, y por eso los castigue. ¡Que terrible fue Mi castigo |
Muhammad Isa Garcia antes que ellos el pueblo de Noé y los aliados también habían desmentido [el Mensaje]. Toda nación se complotó contra su Mensajero. Le discutían con argumentos falsos para destruir la Verdad, y por eso los castigué. ¡Qué terrible fue Mi castigo |
Raul Gonzalez Bornez Antes de ellos desmintio el pueblo de Noe y despues de el los partidos. Y todas las comunidades hicieron planes para capturar a su Mensajero y discutieron vanamente para destruir con ello la Verdad. Pero les atrape y ¡Como fue Mi castigo |
Raul Gonzalez Bornez Antes de ellos desmintió el pueblo de Noé y después de él los partidos. Y todas las comunidades hicieron planes para capturar a su Mensajero y discutieron vanamente para destruir con ello la Verdad. Pero les atrapé y ¡Cómo fue Mi castigo |