Quran with Español translation - Surah Al-Ahqaf ayat 26 - الأحقَاف - Page - Juz 26
﴿وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰهُمۡ فِيمَآ إِن مَّكَّنَّٰكُمۡ فِيهِ وَجَعَلۡنَا لَهُمۡ سَمۡعٗا وَأَبۡصَٰرٗا وَأَفۡـِٔدَةٗ فَمَآ أَغۡنَىٰ عَنۡهُمۡ سَمۡعُهُمۡ وَلَآ أَبۡصَٰرُهُمۡ وَلَآ أَفۡـِٔدَتُهُم مِّن شَيۡءٍ إِذۡ كَانُواْ يَجۡحَدُونَ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ وَحَاقَ بِهِم مَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ ﴾
[الأحقَاف: 26]
﴿ولقد مكناهم فيما إن مكناكم فيه وجعلنا لهم سمعا وأبصارا وأفئدة فما﴾ [الأحقَاف: 26]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y no obstante, les habiamos dado una posicion segura como no os hemos dado a vosotros, [Oh gentes de epocas posteriores;] y les habiamos dotado de oido, vista y corazones [perspicaces]: pero ni su oido, ni su vista, ni sus corazones les sirvieron de nada, pues siguieron rechazando los mensajes de Dios; y [al final] se vieron arrollados por aquello de lo que solian burlarse |
Muhammad Isa Garcia Les habia concedido mayor fortaleza que a ustedes, y los habia dotado de oido, vista y entendimiento. Pero de nada les sirvieron sus oidos, sus ojos y su inteligencia, pues negaron los signos de Dios y merecieron el castigo del que se burlaban |
Muhammad Isa Garcia Les había concedido mayor fortaleza que a ustedes, y los había dotado de oído, vista y entendimiento. Pero de nada les sirvieron sus oídos, sus ojos y su inteligencia, pues negaron los signos de Dios y merecieron el castigo del que se burlaban |
Raul Gonzalez Bornez Y, ciertamente, les dimos una fuerza que no os hemos dado a vosotros y les dimos oido y vista e intelecto. Pero de nada les sirvio su vista ni su oido ni su intelecto, pues negaron las senales de Dios y se verifico en ellos aquello de lo que se burlaban |
Raul Gonzalez Bornez Y, ciertamente, les dimos una fuerza que no os hemos dado a vosotros y les dimos oído y vista e intelecto. Pero de nada les sirvió su vista ni su oído ni su intelecto, pues negaron las señales de Dios y se verificó en ellos aquello de lo que se burlaban |