×

¡SÉ, PUES, paciente en la adversidad, [Oh creyente,] como lo fueron todos 46:35 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:35) ayat 35 in Español

46:35 Surah Al-Ahqaf ayat 35 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Ahqaf ayat 35 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿فَٱصۡبِرۡ كَمَا صَبَرَ أُوْلُواْ ٱلۡعَزۡمِ مِنَ ٱلرُّسُلِ وَلَا تَسۡتَعۡجِل لَّهُمۡۚ كَأَنَّهُمۡ يَوۡمَ يَرَوۡنَ مَا يُوعَدُونَ لَمۡ يَلۡبَثُوٓاْ إِلَّا سَاعَةٗ مِّن نَّهَارِۭۚ بَلَٰغٞۚ فَهَلۡ يُهۡلَكُ إِلَّا ٱلۡقَوۡمُ ٱلۡفَٰسِقُونَ ﴾
[الأحقَاف: 35]

¡SÉ, PUES, paciente en la adversidad, [Oh creyente,] como lo fueron todos los enviados, dotados de un corazón firme. Y no pidas que se adelante la destrucción de esos [que aún rechazan la verdad]: el Día en que vean [cumplido] lo que se les prometió, [les parecerá] como si no hubieran permanecido [en la tierra] más que una hora de un día [terrenal]![Este es Nuestro] comunicado. ¿Quién será, entonces, destruido [realmente] sino la gente malvada

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاصبر كما صبر أولو العزم من الرسل ولا تستعجل لهم كأنهم يوم, باللغة القشتالية

﴿فاصبر كما صبر أولو العزم من الرسل ولا تستعجل لهم كأنهم يوم﴾ [الأحقَاف: 35]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¡SE, PUES, paciente en la adversidad, [Oh creyente,] como lo fueron todos los enviados, dotados de un corazon firme. Y no pidas que se adelante la destruccion de esos [que aun rechazan la verdad]: el Dia en que vean [cumplido] lo que se les prometio, [les parecera] como si no hubieran permanecido [en la tierra] mas que una hora de un dia [terrenal]![Este es Nuestro] comunicado. ¿Quien sera, entonces, destruido [realmente] sino la gente malvada
Muhammad Isa Garcia
Ten paciencia [¡oh, Mujammad!] como la tuvieron los Mensajeros con mas determinacion, y no te impacientes con ellos. El dia que [los que se negaron a creer] vean aquello con lo que se les habia amenazado, pensaran que estuvieron en la tumba solo un instante del dia. Esta es una notificacion. ¿A quien le alcanza el castigo sino a la gente perversa
Muhammad Isa Garcia
Ten paciencia [¡oh, Mujámmad!] como la tuvieron los Mensajeros con más determinación, y no te impacientes con ellos. El día que [los que se negaron a creer] vean aquello con lo que se les había amenazado, pensarán que estuvieron en la tumba solo un instante del día. Esta es una notificación. ¿A quién le alcanza el castigo sino a la gente perversa
Raul Gonzalez Bornez
Asi pues, se paciente, de la misma manera que fueron pacientes los Mensajeros poseedores de una fuerte determinacion, y no quieras apresurar su castigo. El dia en que ellos vean lo que se les ha prometido creeran que solo han permanecido una hora de un dia. Es un comunicado. ¿Acaso alguien va a ser destruido aparte de la gente trasgresora
Raul Gonzalez Bornez
Así pues, se paciente, de la misma manera que fueron pacientes los Mensajeros poseedores de una fuerte determinación, y no quieras apresurar su castigo. El día en que ellos vean lo que se les ha prometido creerán que sólo han permanecido una hora de un día. Es un comunicado. ¿Acaso alguien va a ser destruido aparte de la gente trasgresora
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek