×

Di: “¿Habéis pensado [realmente] qué es eso a lo que invocáis en 46:4 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:4) ayat 4 in Español

46:4 Surah Al-Ahqaf ayat 4 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Ahqaf ayat 4 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأحقَاف: 4]

Di: “¿Habéis pensado [realmente] qué es eso a lo que invocáis en vez de Dios? ¡Mostradme lo que esos [seres o fuerzas] han creado en la tierra! ¿O, acaso, han participado en [la creación de] los cielos? ¡[Si es así,] traedme una escritura divina anterior a esta, o algún [otro] vestigio de conocimiento --si es verdad lo que decís!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض, باللغة القشتالية

﴿قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض﴾ [الأحقَاف: 4]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Di: “¿Habeis pensado [realmente] que es eso a lo que invocais en vez de Dios? ¡Mostradme lo que esos [seres o fuerzas] han creado en la tierra! ¿O, acaso, han participado en [la creacion de] los cielos? ¡[Si es asi,] traedme una escritura divina anterior a esta, o algun [otro] vestigio de conocimiento --si es verdad lo que decis!”
Muhammad Isa Garcia
Diles [¡oh, Mujammad!]: "Aquellos [dioses y divinidades] que ustedes invocan en lugar de Dios, ¿acaso crearon algo en la Tierra o fueron participes [en la creacion] de los cielos? Presenten ante Mi algun Libro revelado antes de este o algun vestigio de un [antiguo] conocimiento [que avale la idolatria] si es que dicen la verdad
Muhammad Isa Garcia
Diles [¡oh, Mujámmad!]: "Aquellos [dioses y divinidades] que ustedes invocan en lugar de Dios, ¿acaso crearon algo en la Tierra o fueron partícipes [en la creación] de los cielos? Presenten ante Mí algún Libro revelado antes de este o algún vestigio de un [antiguo] conocimiento [que avale la idolatría] si es que dicen la verdad
Raul Gonzalez Bornez
Di: «¿Habeis visto aquello que invocais en lugar de Dios? Mostradme lo que ellos han creado de la Tierra. ¿Tienen alguna participacion en los cielos? Traedme una Escritura anterior a esta o algun vestigio de conocimiento si es que sois sinceros.»
Raul Gonzalez Bornez
Di: «¿Habéis visto aquello que invocáis en lugar de Dios? Mostradme lo que ellos han creado de la Tierra. ¿Tienen alguna participación en los cielos? Traedme una Escritura anterior a ésta o algún vestigio de conocimiento si es que sois sinceros.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek