×

आप कहें कि भला देखो कि जिसे तुम पुकारते हो अल्लाह के 46:4 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Al-Ahqaf ⮕ (46:4) ayat 4 in Hindi

46:4 Surah Al-Ahqaf ayat 4 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Al-Ahqaf ayat 4 - الأحقَاف - Page - Juz 26

﴿قُلۡ أَرَءَيۡتُم مَّا تَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ أَرُونِي مَاذَا خَلَقُواْ مِنَ ٱلۡأَرۡضِ أَمۡ لَهُمۡ شِرۡكٞ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِۖ ٱئۡتُونِي بِكِتَٰبٖ مِّن قَبۡلِ هَٰذَآ أَوۡ أَثَٰرَةٖ مِّنۡ عِلۡمٍ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ ﴾
[الأحقَاف: 4]

आप कहें कि भला देखो कि जिसे तुम पुकारते हो अल्लाह के सिवा, तनिक मुझे दिखा दो कि उन्होंने क्या उत्पन्न किया है धरती में से? अथवा उनका कोई साझा है आकाशों में? मेरे पास कोई पुस्तक[1] प्रस्तुत करो इससे पूर्व की अथवा बचा हुआ कुछ[2] ज्ञान, यदि तुम सच्चे हो।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض, باللغة الهندية

﴿قل أرأيتم ما تدعون من دون الله أروني ماذا خلقوا من الأرض﴾ [الأحقَاف: 4]

Maulana Azizul Haque Al Umari
aap kahen ki bhala dekho ki jise tum pukaarate ho allaah ke siva, tanik mujhe dikha do ki unhonne kya utpann kiya hai dharatee mein se? athava unaka koee saajha hai aakaashon mein? mere paas koee pustak[1] prastut karo isase poorv kee athava bacha hua kuchh[2] gyaan, yadi tum sachche ho
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
kaho, "kya tumane unako dekha bhee, jinhen tum allaah ko chhodakar pukaarate ho? mujhe dikhao unhonne dharatee kee cheezon mein se kya paida kiya hai ya aakaashon mein unakee koee saajhedaaree hai? mere paas isase pahale kee koee kitaab le aao ya gyaan kee koee avashesh baat hee, yadi tum sachche ho.
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
कहो, "क्या तुमने उनको देखा भी, जिन्हें तुम अल्लाह को छोड़कर पुकारते हो? मुझे दिखाओ उन्होंने धरती की चीज़ों में से क्या पैदा किया है या आकाशों में उनकी कोई साझेदारी है? मेरे पास इससे पहले की कोई किताब ले आओ या ज्ञान की कोई अवशेष बात ही, यदि तुम सच्चे हो।
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ai rasool) tum poochho ki khuda ko chhod kar jinakee tum ibaadat karate ho kya tumane unako dekha hai mujhe bhee to dikhao ki un logon ne zameen mein kya cheeze paida kee hain ya aasamaanon (ke banaane) mein unakee shirakat hai to agar tum sachche ho to usase pahale kee koee kitaab (ya agalon ke) ilm ka baqiya ho to mere saamane pesh karo
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
(ऐ रसूल) तुम पूछो कि ख़ुदा को छोड़ कर जिनकी तुम इबादत करते हो क्या तुमने उनको देखा है मुझे भी तो दिखाओ कि उन लोगों ने ज़मीन में क्या चीज़े पैदा की हैं या आसमानों (के बनाने) में उनकी शिरकत है तो अगर तुम सच्चे हो तो उससे पहले की कोई किताब (या अगलों के) इल्म का बक़िया हो तो मेरे सामने पेश करो
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek