Quran with Español translation - Surah Al-hadid ayat 21 - الحدِيد - Page - Juz 27
﴿سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الحدِيد: 21]
﴿سابقوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها كعرض السماء والأرض أعدت للذين﴾ [الحدِيد: 21]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez [Asi pues,] rivalizad entre vosotros por el perdon de vuestro Sustentador, y [con el] un paraiso tan vasto como los cielos y la tierra, que ha sido preparado para los que han llegado a creer en Dios y en Sus enviados: ese es el favor de Dios, que El concede a quien quiere –pues Dios es de una generosidad infinita |
Muhammad Isa Garcia ¡Apresurense a alcanzar el perdon de su Senor y asi obtener un Paraiso tan vasto como el cielo y la Tierra, el cual esta reservado para quienes creen en Dios y en Sus Mensajeros! Esa es la bendicion de Dios, y El se la concede a quien quiere. Dios es poseedor de una bendicion grandiosa |
Muhammad Isa Garcia ¡Apresúrense a alcanzar el perdón de su Señor y así obtener un Paraíso tan vasto como el cielo y la Tierra, el cual está reservado para quienes creen en Dios y en Sus Mensajeros! Esa es la bendición de Dios, y Él se la concede a quien quiere. Dios es poseedor de una bendición grandiosa |
Raul Gonzalez Bornez Competid para ser los primeros en obtener el perdon de vuestro Senor y un Jardin tan vasto como los cielos y la Tierra, preparado para quienes crean en Dios y en Sus Mensajeros. Ese es el favor de Dios, que El otorga a quien quiere. Y Dios es el Dueno del favor inmenso |
Raul Gonzalez Bornez Competid para ser los primeros en obtener el perdón de vuestro Señor y un Jardín tan vasto como los cielos y la Tierra, preparado para quienes crean en Dios y en Sus Mensajeros. Ese es el favor de Dios, que Él otorga a quien quiere. Y Dios es el Dueño del favor inmenso |