×

Ve yarışarak koşun Rabbinizin yarlıgamasına ve cennete ki genişliği, göğün ve yeryüzünün 57:21 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-hadid ⮕ (57:21) ayat 21 in Turkish

57:21 Surah Al-hadid ayat 21 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-hadid ayat 21 - الحدِيد - Page - Juz 27

﴿سَابِقُوٓاْ إِلَىٰ مَغۡفِرَةٖ مِّن رَّبِّكُمۡ وَجَنَّةٍ عَرۡضُهَا كَعَرۡضِ ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِ أُعِدَّتۡ لِلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِٱللَّهِ وَرُسُلِهِۦۚ ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ ﴾
[الحدِيد: 21]

Ve yarışarak koşun Rabbinizin yarlıgamasına ve cennete ki genişliği, göğün ve yeryüzünün genişliği gibidir, hazırlanmıştır Allah'a ve peygamberlerine inananlara; bu, Allah'ın lutfudur, ihsanıdır, dilediğine verir onu ve Allah, pek büyük bir lütuf ve ihsan sahibidir

❮ Previous Next ❯

ترجمة: سابقوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها كعرض السماء والأرض أعدت للذين, باللغة التركية

﴿سابقوا إلى مغفرة من ربكم وجنة عرضها كعرض السماء والأرض أعدت للذين﴾ [الحدِيد: 21]

Abdulbaki Golpinarli
Ve yarısarak kosun Rabbinizin yarlıgamasına ve cennete ki genisligi, gogun ve yeryuzunun genisligi gibidir, hazırlanmıstır Allah'a ve peygamberlerine inananlara; bu, Allah'ın lutfudur, ihsanıdır, diledigine verir onu ve Allah, pek buyuk bir lutuf ve ihsan sahibidir
Adem Ugur
Rabbinizden bir magfirete; Allah´a ve peygamberlerine inananlar icin hazırlanmıs olup genisligi gokle yerin genisligi kadar olan cennete kosusun. Iste bu, Allah´ın lutfudur ki onu diledigine verir. Allah buyuk lutuf sahibidir
Adem Ugur
Rabbinizden bir mağfirete; Allah´a ve peygamberlerine inananlar için hazırlanmış olup genişliği gökle yerin genişliği kadar olan cennete koşuşun. İşte bu, Allah´ın lütfudur ki onu dilediğine verir. Allah büyük lütuf sahibidir
Ali Bulac
Rabbinizden olan bir magfirete ve cennete (kavusmak icin) 'caba gosterip-yarısın,' ki (o cennet) genisligi gok ile yerin genisligi gibi olup Allah'a ve Resulu’ne iman edenler icin hazırlanmıstır. Iste bu, Allah'ın fazlıdır ki, onu diledigine verir. Allah buyuk fazl sahibidir
Ali Bulac
Rabbinizden olan bir mağfirete ve cennete (kavuşmak için) 'çaba gösterip-yarışın,' ki (o cennet) genişliği gök ile yerin genişliği gibi olup Allah'a ve Resûlü’ne iman edenler için hazırlanmıştır. İşte bu, Allah'ın fazlıdır ki, onu dilediğine verir. Allah büyük fazl sahibidir
Ali Fikri Yavuz
(Siz gunahlarınızdan tevbe ederek) Rabbinizden bir magfirete ve genisligi, yerle gogun genisligi gibi olan bir cennete yarısın ki; o, Allah’a ve peygamberlerine iman edenler icin hazırlanmıstır. O, Allah’ın ihsanıdır; onu diledigi kimselere verir. Allah cok buyuk ihsan sahibidir
Ali Fikri Yavuz
(Siz günahlarınızdan tevbe ederek) Rabbinizden bir mağfirete ve genişliği, yerle göğün genişliği gibi olan bir cennete yarışın ki; o, Allah’a ve peygamberlerine iman edenler için hazırlanmıştır. O, Allah’ın ihsanıdır; onu dilediği kimselere verir. Allah çok büyük ihsan sahibidir
Celal Y Ld R M
Rabbınızdan bol bagıslanmaya ve eni gokle yer genisligi gibi olup, Allah´a ve Peygamberine iman edenlere hazırlanan Cennet´e kosusup yarısın. Bu, Allah´ın oylesine buyuk ve genis lutfu, bol ihsanıdır ki diledigine verir. Allah, buyuk lutuf ve ihsan sahibidir
Celal Y Ld R M
Rabbınızdan bol bağışlanmaya ve eni gökle yer genişliği gibi olup, Allah´a ve Peygamberine imân edenlere hazırlanan Cennet´e koşuşup yarışın. Bu, Allah´ın öylesine büyük ve geniş lûtfu, bol ihsanıdır ki dilediğine verir. Allah, büyük lütuf ve ihsan sahibidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek