Quran with Español translation - Surah Al-An‘am ayat 63 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿قُلۡ مَن يُنَجِّيكُم مِّن ظُلُمَٰتِ ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِ تَدۡعُونَهُۥ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةٗ لَّئِنۡ أَنجَىٰنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ ﴾
[الأنعَام: 63]
﴿قل من ينجيكم من ظلمات البر والبحر تدعونه تضرعا وخفية لئن أنجانا﴾ [الأنعَام: 63]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Di: “¿Quien es el que os libra de los oscuros peligros de la tierra y del mar [cuando] Le invocais con humildad y en el secreto de vuestros corazones: ‘Si nos libra de este [aprieto], seremos ciertamente de los agradecidos’?” |
Muhammad Isa Garcia Preguntales: "¿Quien podra salvarlos de las tinieblas de la tierra y del mar [cuando viajan] y Lo invocan en publico y en secreto, diciendo: ‘Si nos salvas de esta, estaremos agradecidos’ |
Muhammad Isa Garcia Pregúntales: "¿Quién podrá salvarlos de las tinieblas de la tierra y del mar [cuando viajan] y Lo invocan en público y en secreto, diciendo: ‘Si nos salvas de esta, estaremos agradecidos’ |
Raul Gonzalez Bornez Di: «¿Quien os salva de las tinieblas de la tierra y el mar, cuando Le invocais con humildad y temor: Si nos salva de esta, seremos, ciertamente, de los agradecidos?» |
Raul Gonzalez Bornez Di: «¿Quién os salva de las tinieblas de la tierra y el mar, cuando Le invocáis con humildad y temor: Si nos salva de ésta, seremos, ciertamente, de los agradecidos?» |