Quran with Español translation - Surah Al-Munafiqun ayat 6 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28
﴿سَوَآءٌ عَلَيۡهِمۡ أَسۡتَغۡفَرۡتَ لَهُمۡ أَمۡ لَمۡ تَسۡتَغۡفِرۡ لَهُمۡ لَن يَغۡفِرَ ٱللَّهُ لَهُمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَهۡدِي ٱلۡقَوۡمَ ٱلۡفَٰسِقِينَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 6]
﴿سواء عليهم أستغفرت لهم أم لم تستغفر لهم لن يغفر الله لهم﴾ [المُنَافِقُونَ: 6]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Es igual que pidas perdon por ellos o no: Dios no les perdonara –pues, ciertamente, Dios no guia a la gente perversa |
Muhammad Isa Garcia [Oh, Mujammad!] Lo mismo da que pidas perdon por ellos o que no lo hagas, Dios no los perdonara. Dios no guia a la gente corrupta |
Muhammad Isa Garcia [Oh, Mujámmad!] Lo mismo da que pidas perdón por ellos o que no lo hagas, Dios no los perdonará. Dios no guía a la gente corrupta |
Raul Gonzalez Bornez Da igual que pidas perdon para ellos o que no pidas perdon para ellos, Dios no les perdonara jamas. En verdad, Dios no guia a la gente malvada, trasgresora |
Raul Gonzalez Bornez Da igual que pidas perdón para ellos o que no pidas perdón para ellos, Dios no les perdonará jamás. En verdad, Dios no guía a la gente malvada, trasgresora |