×

¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! No dejéis que vuestros bienes 63:9 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Munafiqun ⮕ (63:9) ayat 9 in Español

63:9 Surah Al-Munafiqun ayat 9 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Munafiqun ayat 9 - المُنَافِقُونَ - Page - Juz 28

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[المُنَافِقُونَ: 9]

¡OH VOSOTROS que habéis llegado a creer! No dejéis que vuestros bienes o vuestros hijos os distraigan del recuerdo de Dios: pues quien tal haga --¡esos, precisamente, son los perdedores

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن, باللغة القشتالية

﴿ياأيها الذين آمنوا لا تلهكم أموالكم ولا أولادكم عن ذكر الله ومن﴾ [المُنَافِقُونَ: 9]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
¡OH VOSOTROS que habeis llegado a creer! No dejeis que vuestros bienes o vuestros hijos os distraigan del recuerdo de Dios: pues quien tal haga --¡esos, precisamente, son los perdedores
Muhammad Isa Garcia
¡Creyentes! Que las posesiones materiales y los hijos no los distraigan del recuerdo de Dios. Pues quienes se alejen del recuerdo de Dios seran los perdedores
Muhammad Isa Garcia
¡Creyentes! Que las posesiones materiales y los hijos no los distraigan del recuerdo de Dios. Pues quienes se alejen del recuerdo de Dios serán los perdedores
Raul Gonzalez Bornez
¡Oh, creyentes! ¡No dejeis que vuestros bienes y vuestros hijos os aparten del recuerdo de Dios! Y quienes obren de esa manera seran los perdedores
Raul Gonzalez Bornez
¡Oh, creyentes! ¡No dejéis que vuestros bienes y vuestros hijos os aparten del recuerdo de Dios! Y quienes obren de esa manera serán los perdedores
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek