Quran with Español translation - Surah Al-Mulk ayat 8 - المُلك - Page - Juz 29
﴿تَكَادُ تَمَيَّزُ مِنَ ٱلۡغَيۡظِۖ كُلَّمَآ أُلۡقِيَ فِيهَا فَوۡجٞ سَأَلَهُمۡ خَزَنَتُهَآ أَلَمۡ يَأۡتِكُمۡ نَذِيرٞ ﴾
[المُلك: 8]
﴿تكاد تميز من الغيظ كلما ألقي فيها فوج سألهم خزنتها ألم يأتكم﴾ [المُلك: 8]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez a punto de estallar de furia; [y] cada vez que un grupo [de esos pecadores] es arrojado en el, sus guardianes les preguntan: “¿No vino a vosotros ningun advertidor?” |
Muhammad Isa Garcia a punto de estallar de furia. Cada vez que un grupo sea arrojado en el, sus guardianes les preguntaran: "¿Acaso no se les presento un amonestador |
Muhammad Isa Garcia a punto de estallar de furia. Cada vez que un grupo sea arrojado en él, sus guardianes les preguntarán: "¿Acaso no se les presentó un amonestador |
Raul Gonzalez Bornez como si estuviese a punto de reventar de ira. Cada vez que un grupo sea arrojado a el sus guardianes les preguntaran: «¿Acaso no vino a vosotros un amonestador?» |
Raul Gonzalez Bornez como si estuviese a punto de reventar de ira. Cada vez que un grupo sea arrojado a él sus guardianes les preguntarán: «¿Acaso no vino a vosotros un amonestador?» |