×

Responderán: “Si, en verdad; vino a nosotros un advertidor pero le tachamos 67:9 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-Mulk ⮕ (67:9) ayat 9 in Español

67:9 Surah Al-Mulk ayat 9 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-Mulk ayat 9 - المُلك - Page - Juz 29

﴿قَالُواْ بَلَىٰ قَدۡ جَآءَنَا نَذِيرٞ فَكَذَّبۡنَا وَقُلۡنَا مَا نَزَّلَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٍ إِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا فِي ضَلَٰلٖ كَبِيرٖ ﴾
[المُلك: 9]

Responderán: “Si, en verdad; vino a nosotros un advertidor pero le tachamos de mentiroso y dijimos: ‘¡Dios nunca ha hecho descender nada [como revelación]! ¡Ciertamente, vosotros [que os decís advertidores] no sois sino víctimas de un gran engaño!’”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نـزل الله من شيء, باللغة القشتالية

﴿قالوا بلى قد جاءنا نذير فكذبنا وقلنا ما نـزل الله من شيء﴾ [المُلك: 9]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Responderan: “Si, en verdad; vino a nosotros un advertidor pero le tachamos de mentiroso y dijimos: ‘¡Dios nunca ha hecho descender nada [como revelacion]! ¡Ciertamente, vosotros [que os decis advertidores] no sois sino victimas de un gran engano!’”
Muhammad Isa Garcia
Diran: "Si, se nos presento un amonestador, pero lo desmentimos diciendo: Dios no ha revelado nada y estas en un gran error
Muhammad Isa Garcia
Dirán: "Sí, se nos presentó un amonestador, pero lo desmentimos diciendo: Dios no ha revelado nada y estás en un gran error
Raul Gonzalez Bornez
Diran: «Si, vino a nosotros un amonestador pero le desmentimos y dijimos: Dios no ha hecho descender nada, sino que estais en un gran extravio.»
Raul Gonzalez Bornez
Dirán: «Sí, vino a nosotros un amonestador pero le desmentimos y dijimos: Dios no ha hecho descender nada, sino que estáis en un gran extravío.»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek