×

Y cuando Moisés regresó a su gente, lleno de ira y pesar, 7:150 Español translation

Quran infoEspañolSurah Al-A‘raf ⮕ (7:150) ayat 150 in Español

7:150 Surah Al-A‘raf ayat 150 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 150 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 150]

Y cuando Moisés regresó a su gente, lleno de ira y pesar, dijo: “¡Que perverso es el curso que habéis tomado en mi ausencia! ¿Habéis abandonado el mandamiento de vuestro Sustentador?”Y arrojó las tablas [de la Ley], y agarró a su hermano de la cabeza, arrastrándolo hacia sí. Aarón exclamó: “¡Oh hijo de mi madre! En verdad, la gente me humilló y casi me matan: ¡no hagas que mis enemigos se alegren de mi aflicción, y no me tomes por uno de los malhechores

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي, باللغة القشتالية

﴿ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي﴾ [الأعرَاف: 150]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Y cuando Moises regreso a su gente, lleno de ira y pesar, dijo: “¡Que perverso es el curso que habeis tomado en mi ausencia! ¿Habeis abandonado el mandamiento de vuestro Sustentador?”Y arrojo las tablas [de la Ley], y agarro a su hermano de la cabeza, arrastrandolo hacia si. Aaron exclamo: “¡Oh hijo de mi madre! En verdad, la gente me humillo y casi me matan: ¡no hagas que mis enemigos se alegren de mi afliccion, y no me tomes por uno de los malhechores
Muhammad Isa Garcia
Cuando Moises volvio a su pueblo, [se sintio] enojado y afligido, y dijo: "¡Que mal esta lo que hicieron durante mi ausencia! ¿Acaso pretenden que se les precipite el castigo de su Senor?" Y arrojo las tablas, tomando a su hermano por la cabeza y acercandolo a el. Entonces [su hermano Aaron] le dijo: "¡Oh, hermano mio! Nuestro pueblo me menosprecio y por poco me matan. No permitas que los enemigos se regocijen con esta situacion y no me consideres de los que cometen injusticias
Muhammad Isa Garcia
Cuando Moisés volvió a su pueblo, [se sintió] enojado y afligido, y dijo: "¡Qué mal está lo que hicieron durante mi ausencia! ¿Acaso pretenden que se les precipite el castigo de su Señor?" Y arrojó las tablas, tomando a su hermano por la cabeza y acercándolo a él. Entonces [su hermano Aarón] le dijo: "¡Oh, hermano mío! Nuestro pueblo me menospreció y por poco me matan. No permitas que los enemigos se regocijen con esta situación y no me consideres de los que cometen injusticias
Raul Gonzalez Bornez
Y cuando Moises regreso junto a su pueblo, enfadado y entristecido, dijo: «¡Que mal me habeis representado en mi ausencia! ¿Quereis adelantar el juicio de vuestro Senor?» Arrojo las Tablas y cogio a su hermano de la cabeza, atrayendole hacia si. (Aaron) dijo: «¡Hijo de mi madre! ¡El pueblo me ha hecho de menos y casi me mata! ¡Que los enemigos, pues, no se alegren de mi desgracia y no me situes entre la gente opresora!»
Raul Gonzalez Bornez
Y cuando Moisés regresó junto a su pueblo, enfadado y entristecido, dijo: «¡Qué mal me habéis representado en mi ausencia! ¿Queréis adelantar el juicio de vuestro Señor?» Arrojó las Tablas y cogió a su hermano de la cabeza, atrayéndole hacia sí. (Aarón) dijo: «¡Hijo de mi madre! ¡El pueblo me ha hecho de menos y casi me mata! ¡Que los enemigos, pues, no se alegren de mi desgracia y no me sitúes entre la gente opresora!»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek