×

And when Musa (Moses) returned to his people, angry and grieved, he 7:150 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:150) ayat 150 in English

7:150 Surah Al-A‘raf ayat 150 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 150 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَلَمَّا رَجَعَ مُوسَىٰٓ إِلَىٰ قَوۡمِهِۦ غَضۡبَٰنَ أَسِفٗا قَالَ بِئۡسَمَا خَلَفۡتُمُونِي مِنۢ بَعۡدِيٓۖ أَعَجِلۡتُمۡ أَمۡرَ رَبِّكُمۡۖ وَأَلۡقَى ٱلۡأَلۡوَاحَ وَأَخَذَ بِرَأۡسِ أَخِيهِ يَجُرُّهُۥٓ إِلَيۡهِۚ قَالَ ٱبۡنَ أُمَّ إِنَّ ٱلۡقَوۡمَ ٱسۡتَضۡعَفُونِي وَكَادُواْ يَقۡتُلُونَنِي فَلَا تُشۡمِتۡ بِيَ ٱلۡأَعۡدَآءَ وَلَا تَجۡعَلۡنِي مَعَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 150]

And when Musa (Moses) returned to his people, angry and grieved, he said: "What an evil thing is that which you have done (i.e. worshipping the calf) during my absence. Did you hasten and go ahead as regards the matter of your Lord (you left His worship)?" And he threw down the Tablets and seized his brother by (the hair of) his head and dragged him towards him. Harun (Aaron) said: "O son of my mother! Indeed the people judged me weak and were about to kill me, so make not the enemies rejoice over me, nor put me amongst the people who are Zalimun (wrong-doers)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي, باللغة الإنجليزية

﴿ولما رجع موسى إلى قومه غضبان أسفا قال بئسما خلفتموني من بعدي﴾ [الأعرَاف: 150]

Al Bilal Muhammad Et Al
When Moses came back to his people displeased and grieved he said, “You have done wrong in my absence. Did you want to induce the judgment of your Lord?” He put down the tablets, seized his brother by his hair, and dragged him to himself. Aaron said, “Son of my mother, the people indeed saw me as nothing, and nearly murdered me. Do not allow the enemies to rejoice over my misfortune, nor count me among the people of sin.”
Ali Bakhtiari Nejad
When Moses returned to his people, angry and sorrowful, he said: you succeeded me badly after me, were you rushing your Master’s order? He threw down the tablets and took his brother by the head dragging him toward himself. He (Aaron) said: son of my mother, the people weakened me and almost killed me, so do not make the enemies happy about me, and do not put me with the wrongdoing group
Ali Quli Qarai
When Moses returned to his people, angry and indignant, he said, ‘Evil has been your conduct in my absence! Would you hasten on the edict of your Lord?’ He threw down the tablets and seized his brother by the head, pulling him towards himself. He said, ‘Son of my mother, indeed this people thought me to be weak, and they were about to kill me. So do not let the enemies gloat over me, and do not take me with the wrongdoing lot.’
Ali Unal
And when Moses (having received the Tablets and learned that his people had adopted a calf to worship) returned to his people, full of wrath and sorrow, he said: "Evil is the course you have followed after me! Have you forsaken your Lord’s commandment so hastily to hasten your destruction?" And he threw down the Tablets (to postpone enforcement of the laws therein until he put an end to this rebellion against faith in God’s absolute Oneness), and laid hold of his brother’s head, dragging him towards himself. He (Aaron) said: "Son of my mother! Indeed the people deemed me weak, and almost killed me. So let not my enemies gloat over me, and do not count me among the wrongdoing people
Hamid S Aziz
And when Moses returned unto his people angry and grieved, he said, "Evil is it that which you have done after I had gone! Would you hasten on the judgment of your Lord?". And he threw down the tablets and seized his brother by the (hair on his)
John Medows Rodwell
And when Moses returned to his people, wrathful, angered, he said, "Evil is it that ye have done next upon my departure. Would ye hasten on the judgments of your Lord?" And he threw down the tables, and seized his brother by the head and dragged him unto him. Said he, "Son of my mother! the people thought me weak, and had well nigh slain me. Make not mine enemies to rejoice over me, and place me not among the wrong doers
Literal
And when Moses returned to his nation angry sorrowfully/angrily, he said: "How bad you succeeded/followed me from after me, did you hurry/hasten/rush your Lord`s order/command?" And he threw the tablets/sheets , and he took with his brother`s head/top pulling/dragging him to him, he said: "Son (of my) mother, that the nation weakened me, and they were about to/almost (to) kill me, so do not make the enemies rejoice at my misfortune, and do not make me with the nation the unjust/oppressive
Mir Anees Original
And when Musa returned to his people, angry and grieved, he said, "Evil is that with which you succeeded me after me. Did you (wish to) hasten the command of your Fosterer?" And he put down the tablets and seized his brother by the head, dragging him towards himself. He said, "Son of my mother ! the people certainly considered me weak and almost killed me, so do not make the enemies rejoice over me and do not place me with the people who are unjust
Mir Aneesuddin
And when Moses returned to his people, angry and grieved, he said, "Evil is that with which you succeeded me after me. Did you (wish to) hasten the command of your Lord?" And he put down the tablets and seized his brother by the head, dragging him towards himself. He said, "Son of my mother ! the people certainly considered me weak and almost killed me, so do not make the enemies rejoice over me and do not place me with the people who are unjust
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek