Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 157 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 157]
﴿الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل﴾ [الأعرَاف: 157]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez para aquellos que han de seguir al [ultimo] Enviado, el Profeta iletrado a quien encontraran descrito en la Tora que ya tienen, y [mas tarde] en el Evangelio: [el Profeta] que les ordenara la conducta recta y les prohibira la conducta inmoral, y les hara licitas las cosas buenas de la vida y les prohibira las malas, y les librara de las cargas y de las cadenas que [antes] pesaban sobre ellos. Quienes crean, pues, en el, le honren, le asistan y sigan la luz que se ha hecho descender a traves de el --esos son quienes conseguiran la felicidad.” |
Muhammad Isa Garcia aquellos que sigan al Mensajero y Profeta iletrado [Mujammad], quien se encuentra descrito en la Tora y el Evangelio; [el Profeta] que les ordena el bien y les prohibe el mal, les permite todo lo beneficioso y solo les prohibe lo perjudicial, y les abroga los preceptos dificiles que pesaban sobre ellos [la Gente del Libro]. Y quienes crean en el, lo secunden, defiendan y sigan la luz que le ha sido revelada, seran los bienaventurados |
Muhammad Isa Garcia aquellos que sigan al Mensajero y Profeta iletrado [Mujámmad], quien se encuentra descrito en la Tora y el Evangelio; [el Profeta] que les ordena el bien y les prohíbe el mal, les permite todo lo beneficioso y solo les prohíbe lo perjudicial, y les abroga los preceptos difíciles que pesaban sobre ellos [la Gente del Libro]. Y quienes crean en él, lo secunden, defiendan y sigan la luz que le ha sido revelada, serán los bienaventurados |
Raul Gonzalez Bornez Aquellos que sigan al Mensajero, el profeta iletrado al que encuentran descrito en la Tora y el Evangelio que tienen con ellos, el cual les ordena lo que esta bien y les prohibe lo que esta mal y hace licitas para ellos las cosas buenas e ilicitas para ellos las cosas malas y que les libera de las cargas que les abrumaban y de las cadenas que les oprimian. Asi pues, quienes crean en el, le honren y le auxilien y sigan la luz que se hizo descender con el, seran los triunfadores |
Raul Gonzalez Bornez Aquellos que sigan al Mensajero, el profeta iletrado al que encuentran descrito en la Torá y el Evangelio que tienen con ellos, el cual les ordena lo que está bien y les prohíbe lo que está mal y hace lícitas para ellos las cosas buenas e ilícitas para ellos las cosas malas y que les libera de las cargas que les abrumaban y de las cadenas que les oprimían. Así pues, quienes crean en él, le honren y le auxilien y sigan la luz que se hizo descender con él, serán los triunfadores |