×

Aquellos que siguen al Mensajero y Profeta iletrado [Muhámmad], quien se encontraba 7:157 Spanish translation

Quran infoSpanishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:157) ayat 157 in Spanish

7:157 Surah Al-A‘raf ayat 157 in Spanish (الإسبانية)

Quran with Spanish translation - Surah Al-A‘raf ayat 157 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿ٱلَّذِينَ يَتَّبِعُونَ ٱلرَّسُولَ ٱلنَّبِيَّ ٱلۡأُمِّيَّ ٱلَّذِي يَجِدُونَهُۥ مَكۡتُوبًا عِندَهُمۡ فِي ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَٱلۡإِنجِيلِ يَأۡمُرُهُم بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَىٰهُمۡ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُحِلُّ لَهُمُ ٱلطَّيِّبَٰتِ وَيُحَرِّمُ عَلَيۡهِمُ ٱلۡخَبَٰٓئِثَ وَيَضَعُ عَنۡهُمۡ إِصۡرَهُمۡ وَٱلۡأَغۡلَٰلَ ٱلَّتِي كَانَتۡ عَلَيۡهِمۡۚ فَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ بِهِۦ وَعَزَّرُوهُ وَنَصَرُوهُ وَٱتَّبَعُواْ ٱلنُّورَ ٱلَّذِيٓ أُنزِلَ مَعَهُۥٓ أُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[الأعرَاف: 157]

Aquellos que siguen al Mensajero y Profeta iletrado [Muhámmad], quien se encontraba mencionado en la Tora y el Evangelio, que les ordena el bien y les prohíbe el mal, les permite todo lo beneficioso y les prohíbe lo perjudicial, y les abroga los preceptos difíciles que pesaban sobre ellos [la Gente del Libro]; y quienes crean en él, lo secunden, defiendan y sigan la luz que le ha sido revelada [el Corán] serán quienes tengan éxito

❮ Previous Next ❯

ترجمة: الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل, باللغة الإسبانية

﴿الذين يتبعون الرسول النبي الأمي الذي يجدونه مكتوبا عندهم في التوراة والإنجيل﴾ [الأعرَاف: 157]

Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez.
Aquellos que siguen al Mensajero y Profeta iletrado [Muhammad], quien se encontraba mencionado en la Tora y el Evangelio, que les ordena el bien y les prohibe el mal, les permite todo lo beneficioso y les prohibe lo perjudicial, y les abroga los preceptos dificiles que pesaban sobre ellos [la Gente del Libro]; y quienes crean en el, lo secunden, defiendan y sigan la luz que le ha sido revelada [el Coran] seran quienes tengan exito
Islamic Foundation
(La decretare) a quienes sigan al Mensajero (Muhammad), el profeta iletrado[256] que les estaba mencionado en la Tora y en el Evangelio, quien les ordena el bien, les prohibe el mal, les permite las cosas buenas, les prohibe las daninas y los libera de preceptos anteriores que pesaban sobre ellos (facilitandoles la practica de la religion). Quienes crean, pues, en el, lo honren, lo ayuden y sigan la luz que le ha sido revelada (el Coran)seran los triunfadores»
Islamic Foundation
(La decretaré) a quienes sigan al Mensajero (Muhammad), el profeta iletrado[256] que les estaba mencionado en la Torá y en el Evangelio, quien les ordena el bien, les prohíbe el mal, les permite las cosas buenas, les prohíbe las dañinas y los libera de preceptos anteriores que pesaban sobre ellos (facilitándoles la práctica de la religión). Quienes crean, pues, en él, lo honren, lo ayuden y sigan la luz que le ha sido revelada (el Corán)serán los triunfadores»
Islamic Foundation
(La decretare) a quienes sigan al Mensajero (Muhammad), el Profeta iletrado[256] que les estaba mencionado en la Tora y en el Evangelio, quien les ordena el bien, les prohibe el mal, les permite las cosas buenas, les prohibe las daninas y los libera de preceptos anteriores que pesaban sobre ellos (facilitandoles la practica de la religion). Quienes crean, pues, en el, lo honren, lo ayuden y sigan la luz que le ha sido revelada (el Coran) seran los triunfadores”
Islamic Foundation
(La decretaré) a quienes sigan al Mensajero (Muhammad), el Profeta iletrado[256] que les estaba mencionado en la Torá y en el Evangelio, quien les ordena el bien, les prohíbe el mal, les permite las cosas buenas, les prohíbe las dañinas y los libera de preceptos anteriores que pesaban sobre ellos (facilitándoles la práctica de la religión). Quienes crean, pues, en él, lo honren, lo ayuden y sigan la luz que le ha sido revelada (el Corán) serán los triunfadores”
Julio Cortes
a quienes sigan al Enviado, el Profeta de los gentiles, a quien ven mencionado en sus textos: en la Tora y en el Evangelio, que les ordena lo que esta bien y les prohibe lo que esta mal, les declara licitas las cosas buenas e ilicitas las impuras, y les libera de sus cargas y de las cadenas que sobre ellos pesaban. Los que crean en el, le sostengan y auxilien, los que sigan la Luz enviada abajo con el, esos prosperaran
Julio Cortes
a quienes sigan al Enviado, el Profeta de los gentiles, a quien ven mencionado en sus textos: en la Tora y en el Evangelio, que les ordena lo que está bien y les prohíbe lo que está mal, les declara lícitas las cosas buenas e ilícitas las impuras, y les libera de sus cargas y de las cadenas que sobre ellos pesaban. Los que crean en él, le sostengan y auxilien, los que sigan la Luz enviada abajo con él, ésos prosperarán
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek