Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 195 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿أَلَهُمۡ أَرۡجُلٞ يَمۡشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَيۡدٖ يَبۡطِشُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ أَعۡيُنٞ يُبۡصِرُونَ بِهَآۖ أَمۡ لَهُمۡ ءَاذَانٞ يَسۡمَعُونَ بِهَاۗ قُلِ ٱدۡعُواْ شُرَكَآءَكُمۡ ثُمَّ كِيدُونِ فَلَا تُنظِرُونِ ﴾
[الأعرَاف: 195]
﴿ألهم أرجل يمشون بها أم لهم أيد يبطشون بها أم لهم أعين﴾ [الأعرَاف: 195]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¿Tienen acaso [esas imagenes] pies con los que pueden andar, manos con las que pueden asir, ojos con los que pueden ver, u oidos con los que pueden oir?Di [Oh Profeta]: “¡Pedid ayuda a aquellos a los que atribuis parte en la divinidad de Dios, y tramad [lo que querais] contra mi, sin darme tregua |
Muhammad Isa Garcia ¿Tienen acaso piernas con las que caminan? ¿O manos con las que toman? ¿U ojos con los que ven? ¿U oidos con los que oyen? Di: "Invoquen a los que asocian y luego tramen contra mi sin mas demora |
Muhammad Isa Garcia ¿Tienen acaso piernas con las que caminan? ¿O manos con las que toman? ¿U ojos con los que ven? ¿U oídos con los que oyen? Di: "Invoquen a los que asocian y luego tramen contra mí sin más demora |
Raul Gonzalez Bornez ¿Acaso poseen pies con los que caminar o manos con las que aferrar u ojos con los que ver u oidos con los que oir? Di: «Invocad a los dioses que adorais como si fueran Dios y trazad vuestros planes contra mi sin hacerme esperar mas.» |
Raul Gonzalez Bornez ¿Acaso poseen pies con los que caminar o manos con las que aferrar u ojos con los que ver u oídos con los que oír? Di: «Invocad a los dioses que adoráis como si fueran Dios y trazad vuestros planes contra mí sin hacerme esperar más.» |