Quran with Español translation - Surah Al-A‘raf ayat 27 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 27]
﴿يابني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينـزع عنهما﴾ [الأعرَاف: 27]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez ¡Oh hijos de Adan! ¡No permitais que Satan os seduzca de la misma forma en que hizo que vuestros antepasados fueran expulsados del jardin: les despojo de su vestimenta [de consciencia de Dios] para hacerles ver su desnudez. En verdad, el y su tribu os acechan desde donde no podeis percibirles!En verdad, hemos puesto [toda clase de] fuerzas satanicas cerca de aquellos que [realmente] no creen |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, hijos de Adan! Que no los seduzca el demonio como lo hizo con sus padres [Adan y Eva] haciendo que salieran del Paraiso y fueran despojados de lo que los cubria. El demonio y sus secuaces los acechan desde donde no los ven. Hice que los demonios fueran aliados de los que se niegan a creer |
Muhammad Isa Garcia ¡Oh, hijos de Adán! Que no los seduzca el demonio como lo hizo con sus padres [Adán y Eva] haciendo que salieran del Paraíso y fueran despojados de lo que los cubría. El demonio y sus secuaces los acechan desde donde no los ven. Hice que los demonios fueran aliados de los que se niegan a creer |
Raul Gonzalez Bornez ¡Oh, hijos de Adan! ¡No permitais que Satanas os engane, igual que hizo salir a vuestros padres del Paraiso, despojandoles de sus vestiduras para que ambos vieran su propia desnudez! En verdad, el y los suyos os ven desde donde vosotros no les veis. En verdad, Nosotros pusimos a los demonios como tutores de aquellos que no tienen fe |
Raul Gonzalez Bornez ¡Oh, hijos de Adán! ¡No permitáis que Satanás os engañe, igual que hizo salir a vuestros padres del Paraíso, despojándoles de sus vestiduras para que ambos vieran su propia desnudez! En verdad, él y los suyos os ven desde donde vosotros no les veis. En verdad, Nosotros pusimos a los demonios como tutores de aquellos que no tienen fe |