×

Ey Âdemoğulları, Şeytan, ananızı, babanızı cennetten çıkardığı ve avret yerlerini onlara göstermek 7:27 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:27) ayat 27 in Turkish

7:27 Surah Al-A‘raf ayat 27 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-A‘raf ayat 27 - الأعرَاف - Page - Juz 8

﴿يَٰبَنِيٓ ءَادَمَ لَا يَفۡتِنَنَّكُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ كَمَآ أَخۡرَجَ أَبَوَيۡكُم مِّنَ ٱلۡجَنَّةِ يَنزِعُ عَنۡهُمَا لِبَاسَهُمَا لِيُرِيَهُمَا سَوۡءَٰتِهِمَآۚ إِنَّهُۥ يَرَىٰكُمۡ هُوَ وَقَبِيلُهُۥ مِنۡ حَيۡثُ لَا تَرَوۡنَهُمۡۗ إِنَّا جَعَلۡنَا ٱلشَّيَٰطِينَ أَوۡلِيَآءَ لِلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[الأعرَاف: 27]

Ey Âdemoğulları, Şeytan, ananızı, babanızı cennetten çıkardığı ve avret yerlerini onlara göstermek için büründükleri elbiseyi sıyırıp üstlerinden attığı gibi sakın sizi de bir derde uğratmasın. O ve ona mensup olanlar, sizin göremeyeceğiniz yerlerden görür, kollar sizi. Şüphe yok ki biz Şeytanları, inanmayanlara dost ettik

❮ Previous Next ❯

ترجمة: يابني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينـزع عنهما, باللغة التركية

﴿يابني آدم لا يفتننكم الشيطان كما أخرج أبويكم من الجنة ينـزع عنهما﴾ [الأعرَاف: 27]

Abdulbaki Golpinarli
Ey Ademogulları, Seytan, ananızı, babanızı cennetten cıkardıgı ve avret yerlerini onlara gostermek icin burundukleri elbiseyi sıyırıp ustlerinden attıgı gibi sakın sizi de bir derde ugratmasın. O ve ona mensup olanlar, sizin goremeyeceginiz yerlerden gorur, kollar sizi. Suphe yok ki biz Seytanları, inanmayanlara dost ettik
Adem Ugur
Ey Adem ogulları! Seytan, ana-babanızı, ayıp yerlerini kendilerine gostermek icin elbiselerini soyarak cennetten cıkardıgı gibi sizi de aldatmasın. Cunku o ve yandasları, sizin onları goremeyeceginiz yerden sizi gorurler. Suphesiz biz seytanları, inanmayanların dostları kıldık
Adem Ugur
Ey Âdem oğulları! Şeytan, ana-babanızı, ayıp yerlerini kendilerine göstermek için elbiselerini soyarak cennetten çıkardığı gibi sizi de aldatmasın. Çünkü o ve yandaşları, sizin onları göremeyeceğiniz yerden sizi görürler. Şüphesiz biz şeytanları, inanmayanların dostları kıldık
Ali Bulac
Ey Ademogulları, seytan, anne ve babanızın cirkin yerlerini kendilerine gostermek icin, elbiselerini sıyırtarak, onları cennetten cıkardıgı gibi sakın sizi de bir belaya ugratmasın. Cunku o ve taraftarları, (kendilerini goremeyeceginiz yerden) sizleri gormektedir. Biz gercekten seytanları, inanmayacakların dostları kıldık
Ali Bulac
Ey Ademoğulları, şeytan, anne ve babanızın çirkin yerlerini kendilerine göstermek için, elbiselerini sıyırtarak, onları cennetten çıkardığı gibi sakın sizi de bir belaya uğratmasın. Çünkü o ve taraftarları, (kendilerini göremeyeceğiniz yerden) sizleri görmektedir. Biz gerçekten şeytanları, inanmayacakların dostları kıldık
Ali Fikri Yavuz
Ey Adem Ogulları: Cirkin yerlerini kendilerine gostermek icin, ebeveyninizin (Adem ile Havva’nın) elbiselerini soyarak, Seytan onları nasıl cennetten cıkardıysa, sakın size de bir bela yapmasın. Cunku seytan ve kabilesi, sizi, kendilerini goremeyeceginiz yerlerden gorurler. Biz, Seytanları, iman etmiyeceklere dostlar yaptık
Ali Fikri Yavuz
Ey Âdem Oğulları: Çirkin yerlerini kendilerine göstermek için, ebeveyninizin (Âdem ile Havva’nın) elbiselerini soyarak, Şeytan onları nasıl cennetten çıkardıysa, sakın size de bir belâ yapmasın. Çünkü şeytan ve kabilesi, sizi, kendilerini göremeyeceğiniz yerlerden görürler. Biz, Şeytanları, iman etmiyeceklere dostlar yaptık
Celal Y Ld R M
Ey Adem ogulları! Seytan utanc yerlerini kendilerine gostermek icin ana babanızın elbiselerini cekip cıkarmak suretiyle onları Cennet´ten cıkardıgı gibi, sizi de fitneye sokup saptırmasın. Dogrusu o da, yandasları da —onları gormediginiz yerden— sizi gorurler. Suphesiz ki biz Seytan´ı iman etmeyenlerin dostu kılmısızdır
Celal Y Ld R M
Ey Âdem oğulları! Şeytan utanç yerlerini kendilerine göstermek için ana babanızın elbiselerini çekip çıkarmak suretiyle onları Cennet´ten çıkardığı gibi, sizi de fitneye sokup saptırmasın. Doğrusu o da, yandaşları da —onları görmediğiniz yerden— sizi görürler. Şüphesiz ki biz Şeytan´ı imân etmeyenlerin dostu kılmışızdır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek