×

Pero entre los beduinos que habitan a vuestro alrededor hay hipócritas; y 9:101 Español translation

Quran infoEspañolSurah At-Taubah ⮕ (9:101) ayat 101 in Español

9:101 Surah At-Taubah ayat 101 in Español (القشتالية)

Quran with Español translation - Surah At-Taubah ayat 101 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ ﴾
[التوبَة: 101]

Pero entre los beduinos que habitan a vuestro alrededor hay hipócritas; y entre la gente de la Ciudad [del Profeta] hay [también] quienes se ha vuelto obstinados en [su] hipocresía. Tú no [siempre] los conoces, [Oh Muhammad --pero] Nosotros los conocemos. Les infligiremos doble castigo [en este mundo]; y luego serán consignados a un castigo terrible [en la Otra Vida]

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وممن حولكم من الأعراب منافقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا, باللغة القشتالية

﴿وممن حولكم من الأعراب منافقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا﴾ [التوبَة: 101]

Muhammad Asad Abdurrasak Perez
Pero entre los beduinos que habitan a vuestro alrededor hay hipocritas; y entre la gente de la Ciudad [del Profeta] hay [tambien] quienes se ha vuelto obstinados en [su] hipocresia. Tu no [siempre] los conoces, [Oh Muhammad --pero] Nosotros los conocemos. Les infligiremos doble castigo [en este mundo]; y luego seran consignados a un castigo terrible [en la Otra Vida]
Muhammad Isa Garcia
Entre la gente de Medina y los beduinos que habitan a su alrededor hay hipocritas. Estos persisten en la hipocresia, tu no los conoces [¡oh, Mujammad!], pero Yo si los conozco. Los castigare dos veces [una en esta vida con adversidades y la otra en la tumba], luego [el Dia del Juicio] sufriran un terrible castigo
Muhammad Isa Garcia
Entre la gente de Medina y los beduinos que habitan a su alrededor hay hipócritas. Estos persisten en la hipocresía, tú no los conoces [¡oh, Mujámmad!], pero Yo sí los conozco. Los castigaré dos veces [una en esta vida con adversidades y la otra en la tumba], luego [el Día del Juicio] sufrirán un terrible castigo
Raul Gonzalez Bornez
Y entre los beduinos que estan alrededor vuestro y tambien entre la gente de Medina hay hipocritas que practican la hipocresia con asiduidad. Tu no les conoces pero Nosotros es conocemos. Pronto les castigaremos dos veces. Luego seran destinados a un castigo inmenso
Raul Gonzalez Bornez
Y entre los beduinos que están alrededor vuestro y también entre la gente de Medina hay hipócritas que practican la hipocresía con asiduidad. Tú no les conoces pero Nosotros es conocemos. Pronto les castigaremos dos veces. Luego serán destinados a un castigo inmenso
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek