Quran with Bangla translation - Surah At-Taubah ayat 101 - التوبَة - Page - Juz 11
﴿وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ ﴾
[التوبَة: 101]
﴿وممن حولكم من الأعراب منافقون ومن أهل المدينة مردوا على النفاق لا﴾ [التوبَة: 101]
Abu Bakr Zakaria Ara marubasidera madhye yara tomadera asapase ache tadera ke'u ke'u munapheka ebam madinabasidera madhye'o ke'u ke'u, tara munaphekite carame pauche geche. Apani taderake janena na [1]; amara taderake jani. Acire'i amara taderake du’bara sasti deba tarapara taderake mahasastira dike pratyabartana karano habe |
Abu Bakr Zakaria Āra marubāsīdēra madhyē yārā tōmādēra āśapāśē āchē tādēra kē'u kē'u munāphēka ēbaṁ madīnābāsīdēra madhyē'ō kē'u kē'u, tārā munāphēkītē caramē pauchē gēchē. Āpani tādērakē jānēna nā [1]; āmarā tādērakē jāni. Acirē'i āmarā tādērakē du’bāra śāsti dēba tārapara tādērakē mahāśāstira dikē pratyābartana karānō habē |
Muhiuddin Khan আর কিছু কিছু তোমার আশ-পাশের মুনাফেক এবং কিছু লোক মদীনাবাসী কঠোর মুনাফেকীতে অনঢ়। তুমি তাদের জান না; আমি তাদের জানি। আমি তাদেরকে আযাব দান করব দু’বার, তারপর তাদেরকে নিয়ে যাওয়া হবে মহান আযাবের দিকে। |
Muhiuddin Khan Ara kichu kichu tomara asa-pasera munapheka ebam kichu loka madinabasi kathora munaphekite anarha. Tumi tadera jana na; ami tadera jani. Ami taderake ayaba dana karaba du’bara, tarapara taderake niye ya'oya habe mahana ayabera dike. |
Muhiuddin Khan Āra kichu kichu tōmāra āśa-pāśēra munāphēka ēbaṁ kichu lōka madīnābāsī kaṭhōra munāphēkītē anaṛha. Tumi tādēra jāna nā; āmi tādēra jāni. Āmi tādērakē āyāba dāna karaba du’bāra, tārapara tādērakē niẏē yā'ōẏā habē mahāna āyābēra dikē. |
Zohurul Hoque আর বেদুইনদের মধ্যের যারা তোমাদের আশেপাশে আছে তাদের মধ্যে রয়েছে মুনাফিকরা, আবার মদীনার বাসিন্দাদের মধ্যেও -- ওরা কপটতায় নাছোড়বান্দা। তুমি তাদের জানো না, আমরা ওদের জানি। আমরা অচিরেই তাদের দু বার শাস্তি দেবো, তারপর তাদের ফিরিয়ে নেয়া হবে কঠোর শাস্তির দিকে। |
Zohurul Hoque Ara bedu'inadera madhyera yara tomadera asepase ache tadera madhye rayeche munaphikara, abara madinara basindadera madhye'o -- ora kapatataya nachorabanda. Tumi tadera jano na, amara odera jani. Amara acire'i tadera du bara sasti debo, tarapara tadera phiriye neya habe kathora sastira dike. |
Zohurul Hoque Āra bēdu'inadēra madhyēra yārā tōmādēra āśēpāśē āchē tādēra madhyē raẏēchē munāphikarā, ābāra madīnāra bāsindādēra madhyē'ō -- ōrā kapaṭatāẏa nāchōṛabāndā. Tumi tādēra jānō nā, āmarā ōdēra jāni. Āmarā acirē'i tādēra du bāra śāsti dēbō, tārapara tādēra phiriẏē nēẏā habē kaṭhōra śāstira dikē. |