Quran with Español translation - Surah At-Taubah ayat 6 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 6]
﴿وإن أحد من المشركين استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه﴾ [التوبَة: 6]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y si alguno de aquellos que atribuyen divinidad a otros junto con Dios busca tu proteccion,concedesela, para que tenga ocasion de escuchar [de ti] la palabra de Dios; y luego hazle llegar a donde este seguro:esto, porque [pueden ser] gentes que [pecan solo porque] no conocen [la verdad] |
Muhammad Isa Garcia Si alguno de los idolatras te pidiera proteccion, dale asilo para que asi recapacite y escuche la Palabra de Dios, luego [si no reflexiona] ayudalo a alcanzar un lugar seguro. Esto es porque son gente que no sabe |
Muhammad Isa Garcia Si alguno de los idólatras te pidiera protección, dale asilo para que así recapacite y escuche la Palabra de Dios, luego [si no reflexiona] ayúdalo a alcanzar un lugar seguro. Esto es porque son gente que no sabe |
Raul Gonzalez Bornez Y si uno de los politeistas te pide asilo, ofreceselo hasta que oiga la palabra de Dios y luego hazle llegar a un lugar seguro para el. Eso es porque son un pueblo que no sabe |
Raul Gonzalez Bornez Y si uno de los politeístas te pide asilo, ofréceselo hasta que oiga la palabra de Dios y luego hazle llegar a un lugar seguro para él. Eso es porque son un pueblo que no sabe |