×

Et si l’un des polythéistes te demande asile, accorde-le lui, afin qu’il 9:6 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:6) ayat 6 in French

9:6 Surah At-Taubah ayat 6 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 6 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَإِنۡ أَحَدٞ مِّنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ ٱسۡتَجَارَكَ فَأَجِرۡهُ حَتَّىٰ يَسۡمَعَ كَلَٰمَ ٱللَّهِ ثُمَّ أَبۡلِغۡهُ مَأۡمَنَهُۥۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡلَمُونَ ﴾
[التوبَة: 6]

Et si l’un des polythéistes te demande asile, accorde-le lui, afin qu’il entende la parole d’Allah, puis fais-le parvenir à son lieu de sécurité. Car ce sont des gens qui ne savent pas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن أحد من المشركين استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه, باللغة الفرنسية

﴿وإن أحد من المشركين استجارك فأجره حتى يسمع كلام الله ثم أبلغه﴾ [التوبَة: 6]

Islamic Foundation
Et si l’un des associatres te demande protection, tu la lui accorderas, afin qu’il entende (chez toi) la Parole d’Allah. Puis tu le feras conduire la ou il se sentira en securite. C’est que ce sont des gens qui ne savent pas
Islamic Foundation
Et si l’un des associâtres te demande protection, tu la lui accorderas, afin qu’il entende (chez toi) la Parole d’Allah. Puis tu le feras conduire là où il se sentira en sécurité. C’est que ce sont des gens qui ne savent pas
Muhammad Hameedullah
Et si l’un des polytheistes te demande asile, accorde-le lui, afin qu’il entende la parole d’Allah, puis fais-le parvenir a son lieu de securite. Car ce sont des gens qui ne savent pas
Muhammad Hamidullah
Et si l'un des associateurs te demande asile, accorde-le lui, afin qu'il entende la parole d'Allah, puis fais-le parvenir a son lieu de securite. Car ce sont des gens qui ne savent pas
Muhammad Hamidullah
Et si l'un des associateurs te demande asile, accorde-le lui, afin qu'il entende la parole d'Allah, puis fais-le parvenir à son lieu de sécurité. Car ce sont des gens qui ne savent pas
Rashid Maash
Si, toutefois, l’un des idolatres sollicite ta protection, reponds favorablement a sa requete de maniere a ce qu’il entende la parole d’Allah. Puis assure-toi qu’il puisse regagner sa patrie sans etre inquiete. Ce sont en effet des gens qui vivent dans l’ignorance
Rashid Maash
Si, toutefois, l’un des idolâtres sollicite ta protection, réponds favorablement à sa requête de manière à ce qu’il entende la parole d’Allah. Puis assure-toi qu’il puisse regagner sa patrie sans être inquiété. Ce sont en effet des gens qui vivent dans l’ignorance
Shahnaz Saidi Benbetka
Si un des polytheistes implore ta protection, accueille-le afin de lui donner l’occasion d’entendre la Parole de Dieu. Puis, conduis-le en lieu sur, pour le soustraire aux polytheistes qui sont des gens qui vivent dans l’ignorance
Shahnaz Saidi Benbetka
Si un des polythéistes implore ta protection, accueille-le afin de lui donner l’occasion d’entendre la Parole de Dieu. Puis, conduis-le en lieu sûr, pour le soustraire aux polythéistes qui sont des gens qui vivent dans l’ignorance
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek