Quran with Español translation - Surah At-Taubah ayat 71 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 71]
﴿والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة﴾ [التوبَة: 71]
Muhammad Asad Abdurrasak Perez Y LOS creyentes y las creyentes estan proximos unos de otros: [todos] ellos ordenan la conducta recta y prohiben la conducta inmoral, son constantes en la oracion, pagan el impuesto de purificacion y obedecen a Dios y a Su Enviado. Sobre esos derramara Dios Su misericordia: en verdad, Dios es todopoderoso, sabio |
Muhammad Isa Garcia Los creyentes y las creyentes son aliados unos de otros, ordenan el bien y prohiben el mal, cumplen con la oracion prescrita, pagan el zakat y obedecen a Dios y a Su Mensajero. De ellos Dios tendra misericordia. Dios es Poderoso, Sabio |
Muhammad Isa Garcia Los creyentes y las creyentes son aliados unos de otros, ordenan el bien y prohíben el mal, cumplen con la oración prescrita, pagan el zakat y obedecen a Dios y a Su Mensajero. De ellos Dios tendrá misericordia. Dios es Poderoso, Sabio |
Raul Gonzalez Bornez Y los creyentes y las creyentes son amigos y protectores los unos de los otros. Ordenan lo que es bueno y prohiben lo que es malo y hacen la oracion, dan el impuesto religioso y obedecen a Dios y a Su Mensajero. Es con ellos con quien Dios sera misericordioso. En verdad, Dios es poderoso, sabio |
Raul Gonzalez Bornez Y los creyentes y las creyentes son amigos y protectores los unos de los otros. Ordenan lo que es bueno y prohíben lo que es malo y hacen la oración, dan el impuesto religioso y obedecen a Dios y a Su Mensajero. Es con ellos con quien Dios será misericordioso. En verdad, Dios es poderoso, sabio |