×

Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils 9:71 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:71) ayat 71 in French

9:71 Surah At-Taubah ayat 71 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 71 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَٱلۡمُؤۡمِنَٰتُ بَعۡضُهُمۡ أَوۡلِيَآءُ بَعۡضٖۚ يَأۡمُرُونَ بِٱلۡمَعۡرُوفِ وَيَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلۡمُنكَرِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤۡتُونَ ٱلزَّكَوٰةَ وَيُطِيعُونَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ أُوْلَٰٓئِكَ سَيَرۡحَمُهُمُ ٱللَّهُۗ إِنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ ﴾
[التوبَة: 71]

Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable, interdisent le blâmable accomplissent la prière (As-Salât), acquittent l’aumône (Az-Zakât) et obéissent à Allah et à Son Messager. Voilà ceux auxquels Allah fera miséricorde, car Allah est Puissant et Sage

❮ Previous Next ❯

ترجمة: والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة, باللغة الفرنسية

﴿والمؤمنون والمؤمنات بعضهم أولياء بعض يأمرون بالمعروف وينهون عن المنكر ويقيمون الصلاة﴾ [التوبَة: 71]

Islamic Foundation
Les croyants et les croyantes sont parents et solidaires. Ils prescrivent le convenable et proscrivent le condamnable, accomplissent la Calat, s’acquittent de la Zakat, et obeissent a Allah et a Son Messager. Ceux-la, Allah leur fera misericorde, car Allah est Tout-Puissant et Sage
Islamic Foundation
Les croyants et les croyantes sont parents et solidaires. Ils prescrivent le convenable et proscrivent le condamnable, accomplissent la Çalât, s’acquittent de la Zakât, et obéissent à Allah et à Son Messager. Ceux-là, Allah leur fera miséricorde, car Allah est Tout-Puissant et Sage
Muhammad Hameedullah
Les croyants et les croyantes sont allies les uns des autres. Ils commandent le convenable, interdisent le blamable accomplissent la priere (As-Salat), acquittent l’aumone (Az-Zakat) et obeissent a Allah et a Son Messager. Voila ceux auxquels Allah fera misericorde, car Allah est Puissant et Sage
Muhammad Hamidullah
Les croyants et les croyantes sont allies les uns des autres. Ils commandent le convenable, interdisent le blamable accomplissent la ?alat, acquittent la Zakat et obeissent a Allah et a Son messager. Voila ceux auxquels Allah fera misericorde, car Allah est Puissant et Sage
Muhammad Hamidullah
Les croyants et les croyantes sont alliés les uns des autres. Ils commandent le convenable, interdisent le blâmable accomplissent la ?alât, acquittent la Zakât et obéissent à Allah et à Son messager. Voilà ceux auxquels Allah fera miséricorde, car Allah est Puissant et Sage
Rashid Maash
Les croyants et les croyantes, quant a eux, sont solidaires les uns des autres. Ils incitent les autres a la vertu, condamnent le vice, accomplissent la priere, s’acquittent de l’aumone et obeissent a Allah et Son Messager. Voila ceux qu’Allah, Tout-Puissant et infiniment Sage, admettra dans Sa grace
Rashid Maash
Les croyants et les croyantes, quant à eux, sont solidaires les uns des autres. Ils incitent les autres à la vertu, condamnent le vice, accomplissent la prière, s’acquittent de l’aumône et obéissent à Allah et Son Messager. Voilà ceux qu’Allah, Tout-Puissant et infiniment Sage, admettra dans Sa grâce
Shahnaz Saidi Benbetka
Les croyants et les croyantes sont solidaires les uns des autres. Ils ordonnent le louable et interdisent le reprehensible, accomplissent la salat, s’acquittent du versement de la zakat et obeissent a Dieu et a Son messager. A ceux-la, Dieu accordera Sa misericorde. En verite, Dieu est Omnipotent et Sage
Shahnaz Saidi Benbetka
Les croyants et les croyantes sont solidaires les uns des autres. Ils ordonnent le louable et interdisent le répréhensible, accomplissent la salât, s’acquittent du versement de la zakât et obéissent à Dieu et à Son messager. À ceux-là, Dieu accordera Sa miséricorde. En vérité, Dieu est Omnipotent et Sage
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek