Quran with Farsi translation - Surah Yusuf ayat 102 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿ذَٰلِكَ مِنۡ أَنۢبَآءِ ٱلۡغَيۡبِ نُوحِيهِ إِلَيۡكَۖ وَمَا كُنتَ لَدَيۡهِمۡ إِذۡ أَجۡمَعُوٓاْ أَمۡرَهُمۡ وَهُمۡ يَمۡكُرُونَ ﴾
[يُوسُف: 102]
﴿ذلك من أنباء الغيب نوحيه إليك وما كنت لديهم إذ أجمعوا أمرهم﴾ [يُوسُف: 102]
Mahdi Elahi Ghomshei (ای رسول ما) این حکایت از اخبار غیب بود که بر تو به وحی میرسانیم و (گر نه) تو آنجا که برادران یوسف بر مکر و حیله تصمیم گرفتند حاضر نبودی |
Mohammad Kazem Moezzi این از داستانهای ناپیدا است که وحی فرستیم بسوی تو و نبودی نزد ایشان گاهی که گردآوردند کار خویش را حالی که نیرنگ میساختند |
Mohammad Mahdi Fooladvand اين [ماجرا] از خبرهاى غيب است كه به تو وحى مىكنيم، و تو هنگامى كه آنان همداستان شدند و نيرنگ مىكردند نزدشان نبودى |
Mohammad Sadeqi Tehrani این (ماجرا) از خبرهای مهم غیب است. آن را به تو وحی میکنیم و تو - چون آنان در کارشان همداستان شدند در حالی که مکر میکردند -نزدشان نبودی |
Mohsen Gharaati [اى پیامبر!] این [داستان] از خبرهاى بزرگ غیبى است که ما به تو وحى مىکنیم و تو هنگامى که [برادران یوسف] بر کار خود همداستان شدند و نیرنگ مىکردند، نزدشان نبودى |
Naser Makarem Shirazi این از خبرهای غیب است که به تو وحی میفرستیم! تو (هرگز) نزد آنها نبودی هنگامی که تصمیم میگرفتند و نقشه میکشیدند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi اين [سرگذشت] از خبرهاى غيب است كه به تو وحى مىكنيم و تو نزد آنان |