Quran with Farsi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 3 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الرَّعد: 3]
﴿وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل﴾ [الرَّعد: 3]
Mahdi Elahi Ghomshei و اوست خدایی که بساط زمین را بگسترد و در آن کوهها برافراشت و نهرها جاری ساخت و از هرگونه میوه یک جفت پدید آورد، شب تار را به روز روشن بپوشاند، همانا در این امور متفکران را دلایلی روشن (بر قدرت آفریدگار) است |
Mohammad Kazem Moezzi و او است آنکه گسترانید زمین را و نهاد در آن لنگرها و جویهائی و از همه میوهها نهاد در آن دو جفت میپوشاند شب را به روز همانا در این است آیتهائی برای گروهی که اندیشه کنند |
Mohammad Mahdi Fooladvand و اوست كسى كه زمين را گسترانيد و در آن، كوهها و رودها نهاد، و از هر گونه ميوهاى در آن، جفت جفت قرار داد. روز را به شب مىپوشاند. قطعاً در اين [امور] براى مردمى كه تفكّر مىكنند نشانههايى وجود دارد |
Mohammad Sadeqi Tehrani و اوست کسی که زمین را گسترانید و در آن کوههای بلند فرو رفته در زمین (و) سر در آسمان و رودهایی نهاد و از هر گونه میوهای در آن نر و ماده قرار داد، حال آنکه روز را به شب میپوشاند. بهراستی در این (امور) برای مردمی که تفکر میکنند نشانههایی است |
Mohsen Gharaati و اوست خدایى که زمین را گسترانید و در آن کوهها و نهرها قرار داد و از هر میوهاى، دو جفت در آن قرار داد. او روز را با شب مىپوشاند. قطعاً در این [امور] براى کسانى که فکر مىکنند، نشانههایى است |
Naser Makarem Shirazi و او کسی است که زمین را گسترد؛ و در آن کوهها و نهرهایی قرار داد؛ و در آن از تمام میوهها دو جفت آفرید؛ (پرده سیاه) شب را بر روز میپوشاند؛ در اینها آیاتی است برای گروهی که تفکر میکنند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و اوست آن كه زمين را بگسترد و در آن كوهها و رودها قرار داد، و در آن از همه ميوهها دو گونه- ترش و شيرين و تابستانى و زمستانى و ...- پديد كرد. شب را بر روز مىپوشاند. همانا در اين [امور] براى گروهى كه بينديشند نشانه هاست |