Quran with Hindi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 3 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَهُوَ ٱلَّذِي مَدَّ ٱلۡأَرۡضَ وَجَعَلَ فِيهَا رَوَٰسِيَ وَأَنۡهَٰرٗاۖ وَمِن كُلِّ ٱلثَّمَرَٰتِ جَعَلَ فِيهَا زَوۡجَيۡنِ ٱثۡنَيۡنِۖ يُغۡشِي ٱلَّيۡلَ ٱلنَّهَارَۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٖ لِّقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ ﴾
[الرَّعد: 3]
﴿وهو الذي مد الأرض وجعل فيها رواسي وأنهارا ومن كل الثمرات جعل﴾ [الرَّعد: 3]
Maulana Azizul Haque Al Umari tatha vahee hai, jisane dharatee ko phailaaya aur usamen parvat tatha naharen banaayeen aur pratyek phal ke do prakaar banaaye. vah raatri se din ko chhupa deta hai. vaastav mein, isamen bahut see nishaaniyaan hain, un logon ke lie, jo soch-vichaar karate hain |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed aur vahee hai jisane dharatee ko phailaaya aur usamen jame hue parvat aur nadiyaan banaee aur harek paidaavaar kee do-do qismen banaee. vahee raat se din ko chhipa deta hai. nishchay hee isamen un logon ke lie nishaaniyaan hai jo soch-vichaar se kaam lete hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (apanee) aayaten taphaseeladaar bayaan karata hai aur vah vahee hai jisane zameen ko bichhaaya aur usamen (bade bade) atal pahaad aur dariya banae aur usane har tarah ke mevon kee do do kismen paida kee (jaise khatte meethe) vahee raat (ke parade) se din ko dhaak deta hai isamen shaq nahin ki jo log aur gaur va phikr karate hain unake lie isamen (kudarat khuda kee) bahuteree nishaaniyaan hain |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi (अपनी) आयतें तफसीलदार बयान करता है और वह वही है जिसने ज़मीन को बिछाया और उसमें (बड़े बड़े) अटल पहाड़ और दरिया बनाए और उसने हर तरह के मेवों की दो दो किस्में पैदा की (जैसे खट्टे मीठे) वही रात (के परदे) से दिन को ढाक देता है इसमें शक़ नहीं कि जो लोग और ग़ौर व फिक्र करते हैं उनके लिए इसमें (कुदरत खुदा की) बहुतेरी निशानियाँ हैं |