Quran with Farsi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 41 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[الرَّعد: 41]
﴿أو لم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا﴾ [الرَّعد: 41]
Mahdi Elahi Ghomshei آیا مردم ندیدند که ما (به فرستادن رسولان) عزم سرزمین (کافران جاهل) کرده و از هر طرف آن میکاهیم (و بر بلاد و قدرت اهل ایمان میافزاییم)؟ و تنها خداست که در جهان فرمان میدهد و هیچ کس بر رد حکمش قادر نیست و اوست که در یک لحظه حساب همه خلق بیشمار را میکند |
Mohammad Kazem Moezzi آیا ندیدند که ما میپردازیم به زمین میکاهیمش از همه سوی آن و خدا حکم کند نیست تبدیلکننده برای حکمش و او است زود شمار |
Mohammad Mahdi Fooladvand آيا نديدهاند كه ما [همواره] مىآييم و از اطراف اين زمين مىكاهيم؟ و خداست كه حكم مىكند. براى حكم او باز دارندهاى نيست، و او به سرعت حسابرسى مىكند |
Mohammad Sadeqi Tehrani آیا و ندیدند که ما همواره (با علم و قدرت و حکمت) به زمین توجه (ویژهای) میکنیم، حال آنکه از اطراف آن میکاهیم؟ و تنها خداست که حکم میکند. هرگز برای حکم او تعقیبکننده (یا دیرکنندهای) نیست و او زودشمار است |
Mohsen Gharaati مگر ندیدند که ما به سراغ زمین مىآییم، در حالى که از اطرافش آن را مىکاهیم؟ خداوند حکم مىکند و هیچ تجدیدنظرکنندهاى براى حکم او نیست. و او سریعاً به حساب همه مىرسد |
Naser Makarem Shirazi آیا ندیدند که ما پیوسته به سراغ زمین میآییم و از اطراف (و جوانب) آن کم میکنیم؟! (و جامعهها، تمدّنها، و دانشمندان تدریجاً از میان میروند.) و خداوند حکومت میکند؛ و هیچ کس را یارای جلوگیری یا ردّ احکام او نیست؛ و او سریع الحساب است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آيا نديدند- ندانستند- كه ما به زمين مىپردازيم و از كنارههاى آن مىكاهيم و خدا حكم مىكند و حكم او را هيچ بازپسبرندهاى نيست و او زود حساب است |