Quran with Farsi translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 42 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿وَقَدۡ مَكَرَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَلِلَّهِ ٱلۡمَكۡرُ جَمِيعٗاۖ يَعۡلَمُ مَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٖۗ وَسَيَعۡلَمُ ٱلۡكُفَّٰرُ لِمَنۡ عُقۡبَى ٱلدَّارِ ﴾ 
[الرَّعد: 42]
﴿وقد مكر الذين من قبلهم فلله المكر جميعا يعلم ما تكسب كل﴾ [الرَّعد: 42]
| Mahdi Elahi Ghomshei و پیش از اینان هم بسیاری کافران مکرها (بر ضد رسولان) کردند (و عاقبت همه هلاک شدند) که همه مکر و تدبیرها نزد خداست، او میداند هر کس به چه کار و اندیشه است، و کافران به زودی خواهند یافت که عاقبت خوش و منزل سعادت برای کیست | 
| Mohammad Kazem Moezzi و همانا نیرنگ ساختند آنان که پیش از ایشان بودند پس خدای را است نیرنگ همگی میداند آنچه را فراهم آرد هر کس و زود است بدانند کافران که برای کیست پایان آن سرای | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand و به يقين، كسانى كه پيش از آنان بودند نيرنگ كردند، ولى همه تدبيرها نزد خداست. آنچه را كه هر كسى به دست مىآورد مىداند. و به زودى كافران بدانند كه فرجام آن سراى از كيست | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani و بیگمان، کسانی که پیش از آنان بودند نیرنگ (ظالمانه) زدند. پس همهی نیرنگها(ی عادلانه) نزد خداست. آنچه را که هر کسی به دست میآورد میداند و به زودی کافران خواهند دانست، که فرجام آن سرا از آنِ کیست | 
| Mohsen Gharaati و البته کسانى که پیش از آنان بودند، مکرها کردند؛ ولى [سودى نکرد، زیرا] همهی تدبیرها براى خداست. او مىداند که هر کس چه به دست مىآورد. و کفار به زودى خواهند دانست که سراى آخرت از آن کیست | 
| Naser Makarem Shirazi پیش از آنان نیز کسانی طرحها و نقشهها کشیدند؛ ولی تمام طرحها و نقشهها از آن خداست! او از کار هر کس آگاه است؛ و بزودی کفّار میدانند سرانجام (نیک و بد) در سرای دیگر از آن کیست | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و همانا كسانى كه پيش از آنها بودند نيرنگ ساختند [ولى براى آنها سودى نكرد] زيرا كه همه نيرنگها خداى راست. مىداند كه هر كسى چه مىكند، و زودا كه كافران بدانند كه سرانجام آن سراى كه راست |