Quran with Bosnian translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 41 - الرَّعد - Page - Juz 13
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَأۡتِي ٱلۡأَرۡضَ نَنقُصُهَا مِنۡ أَطۡرَافِهَاۚ وَٱللَّهُ يَحۡكُمُ لَا مُعَقِّبَ لِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ سَرِيعُ ٱلۡحِسَابِ ﴾
[الرَّعد: 41]
﴿أو لم يروا أنا نأتي الأرض ننقصها من أطرافها والله يحكم لا﴾ [الرَّعد: 41]
Besim Korkut Zar oni ne vide da im Mi Zemlju sužavamo umanjujući joj pogranične oblasti? A Allah sudi! Niko ne može presudu Njegovu pobiti, i On brzo račun svidi |
Korkut Zar oni ne vide da im Mi zemlju suzavamo umanjujuci joj pogranicne oblasti? A Allah sudi! niko ne moze presudu Njegovu pobiti, i On brzo racun svidi |
Korkut Zar oni ne vide da im Mi zemlju sužavamo umanjujući joj pogranične oblasti? A Allah sudi! niko ne može presudu Njegovu pobiti, i On brzo račun svidi |
Muhamed Mehanovic Zar oni ne vide da Mi Zemlju sužavamo umanjujući krajeve njene?! A Allah sudi i niko ne može presudu Njegovu pobiti, i On brzo račun svodi |
Muhamed Mehanovic Zar oni ne vide da Mi Zemlju suzavamo umanjujuci krajeve njene?! A Allah sudi i niko ne moze presudu Njegovu pobiti, i On brzo racun svodi |
Mustafa Mlivo Zar ne vide da Mi dolazimo Zemlji, umanjujuci je s krajeva njenih? A Allah presuđuje - nema tog ko ce suzbiti presudu Njegovu; a On je brz obracunom |
Mustafa Mlivo Zar ne vide da Mi dolazimo Zemlji, umanjujući je s krajeva njenih? A Allah presuđuje - nema tog ko će suzbiti presudu Njegovu; a On je brz obračunom |
Transliterim ‘EWELEM JEREW ‘ENNA NE’TIL-’ERDE NENKUSUHA MIN ‘ETRAFIHA WEL-LAHU JEHKUMU LA MU’AKKIBE LIHUKMIHI WE HUWE SERI’UL-HISABI |
Islam House Zar oni ne vide da Mi Zemlju suzavamo umanjujuci krajeve njene?! A Allah sudi i niko ne moze presudu Njegovu pobiti, i On brzo racun svodi |
Islam House Zar oni ne vide da Mi Zemlju sužavamo umanjujući krajeve njene?! A Allah sudi i niko ne može presudu Njegovu pobiti, i On brzo račun svodi |