Quran with Farsi translation - Surah An-Nahl ayat 15 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّحل: 15]
﴿وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون﴾ [النَّحل: 15]
Mahdi Elahi Ghomshei و نیز کوههای بزرگ را در زمین بنهاد تا زمین شما را به لرزه و اضطراب نیفکند و نهرها جاری کرد و راهها پدیدار ساخت تا مگر هدایت شوید |
Mohammad Kazem Moezzi و افکند در زمین لنگرهائی نبادا کج شود به شما و رودهائی و راههائی شاید هدایت یابید |
Mohammad Mahdi Fooladvand و در زمين كوههايى استوار افكند تا شما را نجنباند، و رودها و راهها [قرار داد] تا شما راه خود را پيدا كنيد |
Mohammad Sadeqi Tehrani و در زمین کوههایی استوار و پایدار افکند، تا (زمین متحرک)، شما را پرتاب نکند و رودها و راههایی را (پدید آورد) تا شاید شما (به مقاصدتان) راه یابید |
Mohsen Gharaati و خداوند در زمین کوههایى استوار افکند تا زمین، شما را نلرزانَد. و نهرهایى و راههایى [قرار داد] تا راه یابید |
Naser Makarem Shirazi و در زمین، کوههای ثابت و محکمی افکند تا لرزش آن را نسبت به شما بگیرد؛ و نهرها و راههایی ایجاد کرد، تا هدایت شوید |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و در زمين كوههاى استوار درافكند تا شما را نجنباند، و رودها و راهها [پديد كرد]، شايد راه يابيد |