Quran with German translation - Surah An-Nahl ayat 15 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّحل: 15]
﴿وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون﴾ [النَّحل: 15]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und Er hat feste Berge auf der Erde gegründet, damit sie nicht mit euch wanke, und Flüsse und Wege, damit ihr recht gehen möget |
Adel Theodor Khoury Und Er hat auf der Erde festgegrundete Berge gelegt, daß sie nicht mit euch schwanke, und Flusse und Wege - auf daß ihr der Rechtleitung folget |
Adel Theodor Khoury Und Er hat auf der Erde festgegründete Berge gelegt, daß sie nicht mit euch schwanke, und Flüsse und Wege - auf daß ihr der Rechtleitung folget |
Amir Zaidan Und ER setzte auf Erden Felsenberge, damit sie mit euch nicht schwankt, sowie Flusse und Wege, damit ihr Rechtleitung findet |
Amir Zaidan Und ER setzte auf Erden Felsenberge, damit sie mit euch nicht schwankt, sowie Flüsse und Wege, damit ihr Rechtleitung findet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Er hat auf der Erde festgegrundete Berge gesetzt, daß sie nicht mit euch wanke, und Flusse und Wege (geschaffen) - auf daß ihr rechtgeleitet werden moget |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Er hat auf der Erde festgegründete Berge gesetzt, daß sie nicht mit euch wanke, und Flüsse und Wege (geschaffen) - auf daß ihr rechtgeleitet werden möget |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Er hat auf der Erde festgegrundete Berge gesetzt, daß sie nicht mit euch wanke, und Flusse und Wege (geschaffen) - auf daß ihr rechtgeleitet werden moget |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Er hat auf der Erde festgegründete Berge gesetzt, daß sie nicht mit euch wanke, und Flüsse und Wege (geschaffen) - auf daß ihr rechtgeleitet werden möget |