Quran with Turkish translation - Surah An-Nahl ayat 15 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَأَلۡقَىٰ فِي ٱلۡأَرۡضِ رَوَٰسِيَ أَن تَمِيدَ بِكُمۡ وَأَنۡهَٰرٗا وَسُبُلٗا لَّعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ ﴾
[النَّحل: 15]
﴿وألقى في الأرض رواسي أن تميد بكم وأنهارا وسبلا لعلكم تهتدون﴾ [النَّحل: 15]
Abdulbaki Golpinarli Sizinle beraber sallanmaması, calkalanmaması icin yeryuzunde muhkem ve metin daglar yaratmıstır, ırmaklar halketmistir ve gideceginiz yeri bulmanız icin yollar meydana getirmistir |
Adem Ugur Sizi sarsmaması icin yeryuzunde saglam dagları, yolunuzu bulmanız icin de ırmakları ve yolları yarattı |
Adem Ugur Sizi sarsmaması için yeryüzünde sağlam dağları, yolunuzu bulmanız için de ırmakları ve yolları yarattı |
Ali Bulac Sizi sarsıntıya ugratır diye yerde sarsılmaz daglar bıraktı, ırmaklar ve yollar da (kıldı). Umulur ki dogru yolu bulursunuz |
Ali Bulac Sizi sarsıntıya uğratır diye yerde sarsılmaz dağlar bıraktı, ırmaklar ve yollar da (kıldı). Umulur ki doğru yolu bulursunuz |
Ali Fikri Yavuz Allah, yeryuzune sabit daglar koydu ki, sizi calkalamasın. Bir de nehirler ve yollar bıraktı, gerek ki dogru gidesiniz |
Ali Fikri Yavuz Allah, yeryüzüne sabit dağlar koydu ki, sizi çalkalamasın. Bir de nehirler ve yollar bıraktı, gerek ki doğru gidesiniz |
Celal Y Ld R M Yeryuzunde, sizi sarsmasın diye daglar koyup yerlestirdi; ırmaklar meydana getirdi ve sasırmayasınız diye yollar ve alametler koydu ve onlar yıldızlarla da yollarını, yonlerini bulurlar |
Celal Y Ld R M Yeryüzünde, sizi sarsmasın diye dağlar koyup yerleştirdi; ırmaklar meydana getirdi ve şaşırmayasınız diye yollar ve alâmetler koydu ve onlar yıldızlarla da yollarını, yönlerini bulurlar |