Quran with Farsi translation - Surah An-Nahl ayat 49 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾ 
[النَّحل: 49]
﴿ولله يسجد ما في السموات وما في الأرض من دابة والملائكة وهم﴾ [النَّحل: 49]
| Mahdi Elahi Ghomshei و هر چه در آسمانها و زمین است از جنبندگان و نیز فرشتگان همه بیهیچ تکبر به سجده و عبادت خدا مشغولند | 
| Mohammad Kazem Moezzi و برای خدا سجده کنند آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است از جنبنده فرشتگان و ایشان سرنپیچند | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand و آنچه در آسمانها و آنچه در زمين از جنبندگان و فرشتگان است، براى خدا سجده مىكنند و تكبر نمىورزند | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani و آنچه در آسمانها و آنچه در زمین از جنبندگان و فرشتگان است، برای خدا سجده میکنند حال آنکه تکبر نمیورزند | 
| Mohsen Gharaati و آنچه در آسمانها و آنچه در زمین است، از جنبنده و فرشتگان، تنها براى خداوند سجده مىکنند و تکبّر و سرپیچى نمىکنند | 
| Naser Makarem Shirazi (نه تنها سایهها، بلکه) تمام آنچه در آسمانها و زمین از جنبندگان وجود دارد، و همچنین فرشتگان، برای خدا سجده میکنند و تکبّر نمیورزند | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و هر چه در آسمانها و هر چه در زمين است از جنبندگان و فرشتگان، خداى را سجده مىآرند و سرپيچى و گردنكشى نمىكنند |