Quran with Farsi translation - Surah Ta-Ha ayat 127 - طه - Page - Juz 16
﴿وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ ﴾
[طه: 127]
﴿وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى﴾ [طه: 127]
Mahdi Elahi Ghomshei و این چنین ما هر کس را که ظلم و نافرمانی کند و ایمان به آیات پروردگارش نیاورد مجازات سخت میکنیم با آنکه عذاب آخرتش سختتر و پایندهتر خواهد بود |
Mohammad Kazem Moezzi و چنین پاداش دهیم آن را که اسراف کند و ایمان نیارد به آیتهای پروردگار خود و همانا عذاب آخرت سختتر است و پایدارتر |
Mohammad Mahdi Fooladvand و اين گونه هر كه را به افراط گراييده و به نشانههاى پروردگارش نگرويده است سزا مىدهيم، و قطعاً شكنجه آخرت سختتر و پايدارتر است |
Mohammad Sadeqi Tehrani و بدینسان هر که را به اسراف [:زیادهروی] گراییده و به نشانههای پروردگارش نگرویده سزا میدهیم. و بیچون عذاب آخرت سختتر و پایدارتر است |
Mohsen Gharaati و ما اینگونه هر کس را که اسراف کند، و به آیات پروردگارش ایمان نیاورد، کیفر مىدهیم و قطعاً عذاب آخرت سختتر و پایدارتر است |
Naser Makarem Shirazi و این گونه جزا میدهیم کسی را که اسراف کند، و به آیات پروردگارش ایمان نیاورد! و عذاب آخرت، شدیدتر و پایدارتر است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و بدينسان هر كه را زيادهروى كرده و به آيات پروردگار خويش ايمان نياورده است كيفر مىدهيم، و هر آينه عذاب آن جهان سختتر و پايندهتر است |