×

Ainsi sanctionnons-nous l’outrancier qui ne croit pas aux révélations de son Seigneur. 20:127 French translation

Quran infoFrenchSurah Ta-Ha ⮕ (20:127) ayat 127 in French

20:127 Surah Ta-Ha ayat 127 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ta-Ha ayat 127 - طه - Page - Juz 16

﴿وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ ﴾
[طه: 127]

Ainsi sanctionnons-nous l’outrancier qui ne croit pas aux révélations de son Seigneur. Et certes, le châtiment de l’au-delà est plus sévère et plus durable

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى, باللغة الفرنسية

﴿وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى﴾ [طه: 127]

Islamic Foundation
C’est ainsi que Nous retribuons quiconque se livre aux exces et ne croit pas aux Signes de son Seigneur. Le supplice de l’autre monde est certes plus dur et plus durable
Islamic Foundation
C’est ainsi que Nous rétribuons quiconque se livre aux excès et ne croit pas aux Signes de son Seigneur. Le supplice de l’autre monde est certes plus dur et plus durable
Muhammad Hameedullah
Ainsi sanctionnons-nous l’outrancier qui ne croit pas aux revelations de son Seigneur. Et certes, le chatiment de l’au-dela est plus severe et plus durable
Muhammad Hamidullah
Ainsi sanctionnons-nous l'outrancier qui ne croit pas aux revelations de son Seigneur. Et certes, le chatiment de l'au-dela est plus severe et plus durable
Muhammad Hamidullah
Ainsi sanctionnons-nous l'outrancier qui ne croit pas aux révélations de son Seigneur. Et certes, le châtiment de l'au-delà est plus sévère et plus durable
Rashid Maash
C’est ainsi que Nous retribuons quiconque se livre au peche et renie les signes de son Seigneur. Mais le chatiment de l’au-dela sera plus terrible et plus durable
Rashid Maash
C’est ainsi que Nous rétribuons quiconque se livre au péché et renie les signes de son Seigneur. Mais le châtiment de l’au-delà sera plus terrible et plus durable
Shahnaz Saidi Benbetka
Le Seigneur lui dira : « Tout comme Nous t’avons bien envoye Nos signes que tu as oublies, tu es aujourd’hui oublie !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Le Seigneur lui dira : « Tout comme Nous t’avons bien envoyé Nos signes que tu as oubliés, tu es aujourd’hui oublié !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek