×

Ve işte biz, suç işlemekte ileri gidenleri ve Rabbinin ayetlerine inanmayanları böyle 20:127 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Ta-Ha ⮕ (20:127) ayat 127 in Turkish

20:127 Surah Ta-Ha ayat 127 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Ta-Ha ayat 127 - طه - Page - Juz 16

﴿وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَنۡ أَسۡرَفَ وَلَمۡ يُؤۡمِنۢ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِۦۚ وَلَعَذَابُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَشَدُّ وَأَبۡقَىٰٓ ﴾
[طه: 127]

Ve işte biz, suç işlemekte ileri gidenleri ve Rabbinin ayetlerine inanmayanları böyle cezalandırırız; ahiret azabıysa elbette daha da çetindir, daha da sürekli

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى, باللغة التركية

﴿وكذلك نجزي من أسرف ولم يؤمن بآيات ربه ولعذاب الآخرة أشد وأبقى﴾ [طه: 127]

Abdulbaki Golpinarli
Ve iste biz, suc islemekte ileri gidenleri ve Rabbinin ayetlerine inanmayanları boyle cezalandırırız; ahiret azabıysa elbette daha da cetindir, daha da surekli
Adem Ugur
Dogru yoldan sapanı ve Rabbinin ayetlerine inanmayanı iste boyle cezalandırırız. Ahiret azabı, elbette daha siddetli ve daha sureklidir
Adem Ugur
Doğru yoldan sapanı ve Rabbinin âyetlerine inanmayanı işte böyle cezalandırırız. Ahiret azabı, elbette daha şiddetli ve daha süreklidir
Ali Bulac
Iste Biz olcusuzce davrananları ve Rabbinin ayetlerine inanmayanları boyle cezalandırırız; ahiretin azabı ise gercekten daha siddetli ve daha sureklidir
Ali Bulac
İşte Biz ölçüsüzce davrananları ve Rabbinin ayetlerine inanmayanları böyle cezalandırırız; ahiretin azabı ise gerçekten daha şiddetli ve daha süreklidir
Ali Fikri Yavuz
Iste KUR’AN’dan yuz cevirenleri cezalandırdıgımız gibi, sirke varıb Rabbinin ayetlerine iman etmiyenleri de boyle cezalandırırız. Muhakkak ki ahiret azabı (dunyadakinden) daha siddetli ve devamlıdır
Ali Fikri Yavuz
İşte KUR’AN’dan yüz çevirenleri cezalandırdığımız gibi, şirke varıb Rabbinin ayetlerine iman etmiyenleri de böyle cezalandırırız. Muhakkak ki ahiret azabı (dünyadakinden) daha şiddetli ve devamlıdır
Celal Y Ld R M
(Iste gunah ve haksızlıkta) ileri gidenleri, haddini asanları ve Rablarının ayetlerine inanmayanları da boylece cezalandıracagız. Ahiret azabı ise daha siddetli ve daha sureklidir
Celal Y Ld R M
(İşte günah ve haksızlıkta) ileri gidenleri, haddini aşanları ve Rablarının âyetlerine inanmayanları da böylece cezalandıracağız. Âhiret azabı ise daha şiddetli ve daha süreklidir
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek