Quran with Farsi translation - Surah Ta-Ha ayat 42 - طه - Page - Juz 16
﴿ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي ﴾ 
[طه: 42]
﴿اذهب أنت وأخوك بآياتي ولا تنيا في ذكري﴾ [طه: 42]
| Mahdi Elahi Ghomshei اکنون تو و برادرت با معجزات و آیاتی که به شما دادم (از پی رسالت خود) بروید و سستی در ذکر من (در نزد فرعون) روا مدارید | 
| Mohammad Kazem Moezzi برو تو و برادرت با آیتهایم و سستی نکنید در یادم | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand تو و برادرت معجزههاى مرا [براى مردم] ببريد و در يادكردن من سستى مكنيد | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani «تو و برادرت با نشانههای (رسالتی) من برو، و در یاد کردن من سستی مکنید.» | 
| Mohsen Gharaati [اکنون] تو و برادرت [هارون] با [معجزات و] نشانههایى که من به شما دادهام، بروید و درباره ذکر من [که ابلاغ وحی است،] من سستى نکنید | 
| Naser Makarem Shirazi (اکنون) تو و برادرت با آیات من بروید، و در یاد من کوتاهی نکنید | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi تو و برادرت با نشانههاى من- معجزهها- برويد و در يادكرد من- رسانيدن پيام توحيد من- سستى مكنيد |