Quran with Farsi translation - Surah Al-hajj ayat 32 - الحج - Page - Juz 17
﴿ذَٰلِكَۖ وَمَن يُعَظِّمۡ شَعَٰٓئِرَ ٱللَّهِ فَإِنَّهَا مِن تَقۡوَى ٱلۡقُلُوبِ ﴾ 
[الحج: 32]
﴿ذلك ومن يعظم شعائر الله فإنها من تقوى القلوب﴾ [الحج: 32]
| Mahdi Elahi Ghomshei این است (سخن حق) و هر کس شعائر (دین) خدا را بزرگ و محترم دارد این از صفت دلهای باتقواست | 
| Mohammad Kazem Moezzi این و هر که بزرگ شمرد شعارهای خدا را همانا آن است از پرهیزکاری دلها | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand اين است [فرايض خدا] و هر كس شعاير خدا را بزرگ دارد در حقيقت، آن [حاكى] از پاكى دلهاست | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani این است (فرمان بزرگ الهی) و هر کس شعائر خدا را بزرگ بدارد، همانا، پس (هم) آنها (حاکی) از پرهیزگاری دلهاست | 
| Mohsen Gharaati این است [دستورات خداوند دربارهى حج]. و هر کس شعائر خدا را گرامى بدارد، پس این [بزرگداشت] از تقواى دلهاست | 
| Naser Makarem Shirazi این است (مناسک حج)! و هر کس شعائر الهی را بزرگ دارد، این کار نشانه تقوای دلهاست | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi اين است [احكام و مراسم حج]، و هر كه نشانههاى عبادت خداى- يعنى مناسك حج- را بزرگ شمارد، همانا اين بزرگداشت از پرهيزگارى دلهاست |