Quran with Farsi translation - Surah Al-Mu’minun ayat 101 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿فَإِذَا نُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَلَآ أَنسَابَ بَيۡنَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ وَلَا يَتَسَآءَلُونَ ﴾
[المؤمنُون: 101]
﴿فإذا نفخ في الصور فلا أنساب بينهم يومئذ ولا يتساءلون﴾ [المؤمنُون: 101]
Mahdi Elahi Ghomshei پس آنگاه که نفخه صور قیامت دمیده شد دیگر نسب و خویشی در میانشان نماند و کسی از کس دیگر حال نپرسد |
Mohammad Kazem Moezzi تا گاهی که دمیده شود در صور نباشد تباری میانشان در آن روز و نه از همدیگر پرسند |
Mohammad Mahdi Fooladvand پس آنگاه كه در صور دميده شود، [ديگر] ميانشان نسبت خويشاوندى وجود ندارد، و از [حال] يكديگر نمىپرسند |
Mohammad Sadeqi Tehrani پس آنگاه که در صور [:بوق جانافزا] دمیده شود، پس هرگز میانشان نسبتهای خویشاوندی وجود ندارد و از (حال) یکدیگر (هم) نمیپرسند |
Mohsen Gharaati پس آنگاه که در صور دمیده شود، در آن روز، نه میانشان خویشاوندى است، و نه [از حال یکدیگر] مىپرسند |
Naser Makarem Shirazi هنگامی که در «صور» دمیده شود، هیچ یک از پیوندهای خویشاوندی میان آنها در آن روز نخواهد بود؛ و از یکدیگر تقاضای کمک نمیکنند (چون کاری از کسی ساخته نیست) |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi پس چون در صور دميده شود، آن روز نسبت و خويشاوندى ميانشان نماند، و از حال يكديگر نپرسند- يا از يكديگر درخواست نتوانند كرد |